许多伟大的演员都会为某些角色赋予特定的声音,但是 当他们把现实生活中的口音放在他们的角色身上时,总是令人兴奋的。 许多现实生活中的演员的声音是出乎意料和令人惊讶的,主要是因为他们花了太多时间来描绘一个角色,以至于观众忘记了虚构角色背后有一个真实的人。例如,安德鲁·林肯 (Andrew Lincoln) 与《瑞克·格莱姆斯》(Rick Grimes) 一样出名。 亡灵 许多人惊讶地发现他实际上是英国人。
在很多情况下,无论是在电视还是电影中,拥有独特而引人注目的角色声音的演员都会将自己的口音融入到表演中。 对于那些扮演来自世界不同地区的角色的人来说,这一点尤其明显。 你的演员来自哪里。然而,其中一些例子显示演员采用了各自国家另一个地区的方言,这与他们的真实声音非常接近,但并不准确。无论是惊人的还是可怕的,通常是故意的,听到角色复制演员现实生活中的口音总是很有趣的。
7
卢克·杨布拉德的英国口音
卢克·杨布拉德是一位出色的英国演员,令人惊讶的是,他在美国的名声更大。杨布拉德因在电影中扮演乔丹·李而被人们铭记。 哈利·波特 作为青少年时期的电影,但作为一个成年人,他也因在 社区。 Magnitude 是一个完全荒谬的角色,随机出现 这让他主演的每一集都变得更好。
这尤其是因为他的标志性口号“噗,噗!”这有时简直是搞笑。希望在下一部电影中能再次听到。 Magnitude 是美国的,但有一个时刻,Youngblood 使用了自己的声音。
在第五季的剧集“地热逃避现实”中,格林代尔学生团体参加了一场学校比赛,地板上是熔岩。当混乱出现时 当雪莉岛开始崩塌时,一位受惊的巨星躲了起来并大声承认:“我其实是英国人!” 这一刻非常有趣,因为杨布拉德故意让他的声音听起来比平时更加刻板,以达到喜剧效果,但也很明显他的口音是本地口音。
6
尼古拉·考夫兰的爱尔兰口音
布里奇顿 – 第 2 季第 1 集“Capital R Rake”
尼古拉·考夫兰(Nicola Coughlan)过去在电视节目中改变了她的口音。考夫兰在热门节目中扮演克莱尔·德夫林 德里女孩这是她来自的爱尔兰的一个独立部分。这位女演员来自戈尔韦,戈尔韦是共和国的一部分,而德里则来自北爱尔兰,这是一个独立的领土。
最近几年, 考夫兰因饰演佩内洛普·费瑟林顿而闻名最好的角色之一 布里奇顿。佩内洛普是一位多才多艺的女性,她的技能不仅仅限于她的写作技巧。 布里奇顿 在该系列的早期,佩内洛普就透露佩内洛普就是威斯尔唐夫人,这完美地展现了这个角色阴险的一面。
佩内洛普努力保守自己的身份,这是她角色的重要组成部分,在第二季的“Capital R Rake”一集中,她证明了这对她来说有多么重要。在参观惠斯尔顿印刷店时,佩内洛普操起爱尔兰口音,假装自己的女仆。 考夫兰使用的都柏林口音比她的口音更多, 但距离戈尔韦只有几个小时的路程,所以它们看起来有些相似。
5
大卫·田纳特的苏格兰口音
神秘博士 – 第 2 季第 2 集“牙齿与利爪”
大卫·田纳特(David Tennant)就是一个明显的例子,演员使用与自己完全不同的口音来扮演角色。 第十任和第十四任博士都使用典型的伦敦口音但坦南特实际上来自苏格兰佩斯利。然而,在他第一次担任传奇时间领主的早期,这位演员有机会用方言和口音展示他的才华。
有关的
在第二季的“牙齿与利爪”一集中,医生和罗丝降落在 19 世纪的苏格兰,并与维多利亚女王相遇,维多利亚女王是现实生活中众多历史人物之一。 神秘博士。在这一集中,博士扮演了苏格兰另一个著名地点巴拉莫里的詹姆斯·麦克林蒙博士的角色。
《神秘博士》最后一季引入了第十五任博士,并有新伙伴鲁比·周日陪伴。他们的第一次冒险从“红宝石路上的教堂”开始,在那里他们面对强大的新敌人并揭开红宝石起源的谜团。博士面临着一次独特的再生事件的后果,并面临着比以往更强大的敌人。
- 投掷
-
努蒂·盖特瓦 / 米莉·吉布森 / 苏珊·特威斯特 / 米歇尔·格林尼奇 / 安吉拉·温特 / 杰玛·雷德格瑞夫 / 亚斯明·芬尼 / 安妮塔·多布森
在这些场景中, 坦南特采用了与他自己相似的苏格兰口音,尽管这并不完全是他平时的声音。 然而,“牙与爪”只是坦南特的第三集,这让他有机会展示新再生的博士的个性。博士不仅能适应自己所处的情况,而且还很有幽默感,很快就会说一口高地风格的苏格兰口音。
4
休·劳瑞的英国口音
House – 第 1 季第 6 集“苏格拉底式方法”
休·劳瑞 (Hugh Laurie) 在英国是一位知名人士,也是一位深受喜爱的喜剧演员,尤其是与他的老朋友斯蒂芬·弗莱 (Stephen Fry) 一起工作时。这就是格雷戈里之家的原因 家 他的性格很有趣,而且 劳里的美国口音出奇地好。
讽刺且常常冷漠的临床医生在认为有必要时很快就会嘲笑他人,而他所在领域的其他医生通常不理解这一点。 家‘蒸汽。然而,在第一季的“苏格拉底式方法”中,劳里模仿了她的角色。当主角试图给病人的其他医生打电话时,由于已经是深夜了,他没能打多远。
House用夸张的英国口音装傻, 假装他把时区搞混了作为借口,尽管这也行不通。这是一个短暂而搞笑的时刻,但这并不是劳里日常生活中的真实声音。然而,这是对劳里多年来最好的草图以及他最受欢迎的角色之一的模仿:来自有史以来最好的英国喜剧之一的乔治王子。 黑蝰蛇。
3
丹尼尔·金大的美国口音
迷失 – 第 2 季第 4 集“人人都讨厌雨果”
丢失的 是 21 世纪最重要的电视节目之一,其中的一个主要贡献者是该剧的梦境序列,它为本已神秘的故事增添了更多的阴谋和深度。人们经常混淆什么是真实的,什么不是,这让观众感到困惑。在第二季的“人人都讨厌雨果”一集中,赫尔利做了一个梦,梦中他开始用天鹅食品储藏室里的大量食物填饱肚子。
然而, 赫尔利被金打断了,金不仅能说一口流利的英语,而且还抛弃了韩国口音,改成了美国口音。 Jin的扮演者Daniel Dae Kim来自韩国,但从一岁起就住在美国,有美国口音。
金因被介绍为其中之一而闻名 丢失的飞行员中的主要角色不会说英语。尽管他学得很慢,但看到他在赫尔利的梦中完美地说出这句话还是让人感到震惊。虽然令人遗憾的是金的美国声音在这个梦境序列之后没有回归,但它仍然凸显了这种场景是多么奇怪,有时甚至令人不安。
2
多米尼克·韦斯特的英国口音
火线 – 第 2 季第 9 集“流浪回合”
多米尼克·韦斯特 (Dominic West) 的吉米·麦克纳尔蒂 (Jimmy McNulty) 提供了许多最佳引言 线程, 其中许多 证明他认为追捕罪犯的工作是一种游戏。尽管他通常在巴尔的摩的街道上做得很扎实,但他的态度偶尔会被误解为不专业。
有关的
展示这一点的一个关键时刻是在第二季的“Stray Rounds”一集中,当时 麦克纳尔蒂准备潜入妓院进行卧底行动 并与他明智的同事、资深侦探莱斯特·弗里蒙讨论最佳行动计划。麦克纳尔蒂决定化身詹姆斯·克伦威尔,一位造访该机构的英国男子。在这个场景中,韦斯特使用了一种可怕的、近乎讽刺的口音,有点让人想起英语,尽管这是故意的。
麦克纳尔蒂试图让自己看起来像一个典型的英国人,这真是愚蠢可笑,但是 有些词是韦斯特用自己的声音发音的。 这些细微的变化很微妙,很容易被忽视,但它们确实存在。然而,考虑到韦斯特来自英国并扮演一个假装是英国人的美国人,这是有道理的。
1
罗丝·麦克莱弗的新西兰口音
IZombie – 第 4 季第 6 集“我的窈窕淑女”
罗丝·麦克莱弗的成功 僵尸 她引起了好莱坞的关注,而她饰演的主角丽芙摩尔是她职业生涯中的一个里程碑。这位女演员在所有剧集中扮演丽芙,她变成僵尸并以尸脑为食,以帮助解决她的谋杀案。 僵尸, 和 她自始至终都带有浓重的美国口音。 然而,麦克莱弗实际上来自新西兰,这从她对丽芙的描绘中并不明显。
对于来自英国、澳大利亚或新西兰的演员来说,美国口音比较常见,但麦克莱弗却解决了这个问题。
对于来自英国、澳大利亚或新西兰的演员来说,美国口音比较常见,但麦克莱弗却解决了这个问题。在第四季的“我的窈窕淑女”一集中,丽芙调查了一位戏剧女演员的死亡,并继承了这位女性的一些特质,包括她对表演的热情。
在试图营救一群被困在集装箱中的人时,丽芙遇到了一名保安,并变成了一个带有新西兰口音的角色。事实上,这是奥克兰本地人麦克莱弗的真正口音,而不是对该国其他地区方言的解释。口音不错,但是 更令人印象深刻的是,麦克莱弗的声音听起来很做作。