一个 神奇宝贝集换式卡牌游戏口袋 玩家对组成戈达克法语名字的那组荒谬的字母并没有做好准备。这款手机游戏允许玩家从朋友那里收到不同语言的卡片和 Wonder Picks,其中显示了该语言的神奇宝贝的名称、能力和技能。
这样做的一个副作用是玩家数量增加 学习其他语言中不同神奇宝贝的名称。红迪网用户 狂野模组出现 当我们收到戈达克的法国卡片时,发现了一个特别有趣的翻译。 ”我还没准备好迎接法国金鸭“AWildModAppeared 说道,并在 Reddit 上分享了这张卡片的照片。Golduck 的法语名字似乎是 看起来很蠢的阿奎克。
Pokémon TCG Pocket Aquaquak 仅仅是一个开始
它的发音并不像一些玩家期望的那样。
Aquaquak这个美妙的名字实际上是很合逻辑的,因为进化论 同样令人愉快的Pycoquack (即 Psyduck)。看来,法语版本的进化路线并没有走“鸭子”路线,而是决定以法语中鸭子的声音“呱呱”来命名神奇宝贝。
已连接
这意味着 Akvakwak 发音为“Akwa-kwak”换句话说,就是“水骗子”。这与一些人最初的想法相反,并且该图像的原始发布者并不认可官方发音。他们说:“所以它的发音是“Aqua-quack”而不是“Quack-quack”? …..我拒绝你的现实并取代我的。“Redditor同志 赫克泰特警长 我同意这个观点,并指出“我想订阅你的现实。 “嘎嘎”就好多了。”
TCG Pocket 包含一些其他语言的 Pokemon 名称
Aquaquak 并不是唯一一个在不同语言中拥有不同名称的神奇宝贝
实际上,神奇宝贝的翻译名称与英文版本完全不同并不罕见。事实上,日本的神奇宝贝往往有完全不同的名字。即使第一代的三个初始代在日语中也有不同的名称,这在原始语言中更有意义:妙蛙种子被称为 Fushigidane(字面意思:“神奇的种子”),小火龙被称为 Hitokage(“火蜥蜴”),而杰尼龟是称为 Zenigame(“宝贝”)。池塘龟”)。但这一切听起来都很酷 尤其是我最喜欢的零食,池塘龟宝宝。。
但说到有趣的名字,弗兰奇还有更多的妙招。格里默的法语名字是Tadmorv,意思是“一堆鼻涕”。 他的穆克进化是 Grothadmorv,或者当然是“大堆鼻涕”。 其他语言对愚蠢的名字并不陌生,我最喜欢的一些是 Schlurp(德语中的 Likitung)、Freezer(日语中的 Articuno)和 UHaFnir(德语中的 Noivern),是的,名字中间的那些大写字母是一部分其中)。
这同样容易 神奇宝贝 在所有语言中都使用日语名字,但他们决定加倍努力。许多神奇宝贝的名字都是基于双关语,很高兴看到这些双关语,甚至一些愚蠢的名字被翻译成其他语言,这要归功于 神奇宝贝集换式卡牌游戏口袋。
来源: AWildMod 出现/Reddit, 赫克泰特警长/Reddit
- 已发布
-
2024 年 10 月 30 日
- 开发商
-
DeNA,生物公司
- 出版商
-
口袋妖怪公司