
Sailor Moon É uma das séries de anime de garotas mágicas mais amadas de todos os tempos, mas as aventuras de Usagi Tsukino nos anos 90 foram realmente mudadas e censuradas muito para o público ocidental. O Toonami Dub original, que foi ao ar na rede de desenhos animados de 1998 a 2001, mudou muitos aspectos importantes da série, mudando significativamente as partes importantes da história.
Entre as partes mais notórias de Sailor MoonA censura de nomes japoneses e elementos culturais, conteúdo queer, violência e morte. Um episódio no início de Sailor MoonA corrida demas reexaminar o episódio com uma lente moderna revela um episódio que tem um charme único e merece ser assistido pelos fãs da série que talvez não tenham percebido que nunca o viram naquela época.
A jornada ocidental de Sailor Moon levou a franquia a novas alturas
O dub dos anos 90 de USAGI trouxe popularidade, mas também muita censura
Ao longo dos anos 90, o Sailor Moon A franquia disparou em popularidade e se tornou uma das partes mais icônicas da cultura de anime e mangá em todo o mundo. A base de fãs dedicada da série continua a apoiar Sailor Moon Até hoje, graças aos elementos nostálgicos da franquia, e seu legado perdura em todo o mundo. Uma das partes principais de Sailor MoonA jornada para se tornar um fenômeno global foi sua adaptação ocidental pela DIC, a primeira empresa a possuir os direitos de Sailor MoonAnime da América do Norte.
Quando Sailor Moon No Toonami Block, da Cartoon Network, no final dos anos 90, a série foi apresentada a um novo público, e o público ocidental logo se apaixonou pelas aventuras de Usagi. Sailor MoonA mistura perfeita de ação, romance e amizade tornou atraente para o público em todo o mundomas o Dic Dic Toonami acabou dando Sailor Moon Localização pesada, alteração e alteração de grande parte do conteúdo do anime, em um esforço para atrair mais o público ocidental e os padrões de transmissão.
O número pesado de mudanças que Sailor MoonO dub inglês foi submetido aos anos 90 provavelmente seria questionado e se opô se a série fosse exibida hoje, mas as mudanças acabaram sendo bem -sucedidas para a série. O dic dub de Sailor Moon É provavelmente a versão que a maioria do público ocidental conhece e ama, apesar da maneira como ela mudou fortemente personagens e temas da adaptação japonesa original do programa.
Censura atormentou o dub inglês de Sailor Moon
O dub de Toonami mudou de marinheiro de sua versão japonesa
Censura e localização em Sailor Moon assumiu um papel mais proeminente no Toonami Dub do que muitos telespectadores ocidentais provavelmente já realizaram. O dub foi notório por muitos motivos, incluindo mudanças feitas nos nomes dos personagens. Em um esforço para tornar o show mais atraente para o público americano, muitos de Sailor MoonOs personagens e os locais receberam nomes “americanizados”. Por exemplo, Usagi Tsukino era “Serena”, e Michiru Kaioh (Sailor Netuno) era “Michelle”.
O anime também experimentou censura mais tradicional, com nudez e conteúdo sugestivo, fortemente censurado ou removido de episódios que serão exibidos na rede de Toonami e Cartoon. Cenas que apresentavam quase nudez na versão japonesa original-como Sailor MoonAs sequências de transformação icônicas de transformação-foram censuradas no dub inglês para remover as linhas de definição do corpo em torno dos seios e regiões públicas dos personagens.
Violência e morte também estavam sujeitas à censura em Sailor MoonDUB em inglês. Os episódios foram frequentemente cortados para limitar a violência que ocorreu, e até a terminologia foi alterada na dublagem para evitar palavras como “morrer” ou “matar”. Em vez disso, os vilões que chegam ao fim nas mãos de Sailor Moon costumavam ser “destruídos” ou outra terminologia, o que sugere que eles podem ter sobrevivido ao encontro, afinal.
O dub Dic também censurou fortemente a representação LGBT em Sailor Moon. Zoisite era um homem gay feminino apaixonado por kunzita em Sailor MoonA primeira temporada, mas o dub mudou a identidade do personagem para uma mulher, dublada por Kirsten Bishop. O marinheiro Urano e Netuno também estavam implícitos para serem amantes do mangá e anime japonês original, mas na América do Norte, eles eram simplesmente primos.
Um episódio de Halloween Sailor Moon não foi dublado por DIC
Usagi e seus amigos saem de férias no episódio de preenchimento proibido
Censura em Sailor Moon Pode ter mudado muitos dos nomes dos personagens e atenuado a violência, mas a maioria dos episódios da série ainda chegou ao ar na programação de Toonami. No entanto, no início da série, um episódio foi cortado inteiramente ao ser exibido na Cartoon Network. Sailor MoonTemporada 1, episódio 20: “The Summer, The Beach, Youth and Ghosts” não foi originalmente dublado em inglês e não foi ao ar nos EUA
O episódio de preenchimento vê Usagi, Ami, Rei e Luna saindo de férias para a praia e logo percebem que o hotel em que estão hospedados é realmente assombrado. O episódio não desempenha um papel importante em Sailor MoonA história, nem mostra muito crescimento ou ação épica crucial para o enredo, por isso foi provavelmente uma decisão fácil cortar o episódio, em vez de fazer alterações fortes para torná -lo adequado para os padrões de transmissão ocidental.
Uma das partes mais encantadoras de Sailor Moon É como o anime está enraizado no folclore – e este episódio é um excelente exemplo de como a série utiliza referências culturais para enriquecer sua história. O episódio foi ao ar originalmente em 1º de agosto de 1992 no Japão – bem a tempo do festival Obon do país, que homenageia os espíritos dos ancestrais. Sailor MoonAs aventuras sobrenaturais em seu hotel à beira -mar provavelmente tiveram muito mais ressonância cultural com o público japonês, mas Toonami ou DIC provavelmente imaginaram que o público ocidental encontraria o cenário de verão e os monstros sobrenaturais de uma justaposição para justificar o esforço de localização com sua dupla.
O episódio proibido de Sailor Moon merece uma segunda chance
O episódio de preenchimento é uma das aventuras laterais mais encantadoras de Sailor Moon
“The Summer, The Beach, Youth and Ghosts” Episódio de Sailor Moon Realmente merece uma segunda chance, e os fãs de longa data da série provavelmente encontrarão muita nostalgia assistindo o episódio pela primeira vez hoje. Pode estar longe de Sailor Mooné a aventura mais épica, mas O episódio de preenchimento fofo oferece uma boa aparência sobre a cultura e humor japonêse permite que os espectadores vejam Usagi e seus amigos em um ambiente muito mais descontraído. O episódio não segue a fórmula típica de Sailor Moon, e sua história quase se desenrola mais como um Scooby-doo Mistério, com as meninas chegando ao fundo de um caso aparentemente sobrenatural.
Quando Usagi, Ami, Rei e Luna saem de férias para treinar, visitam o oceano e têm uma praia particular para treinar. É o episódio clássico da praia de anime, mas, apresentando o elemento de Halloween com um mordomo de lobisomens e fantasmas, ele consegue se sentir único e fresco.
O banido Sailor Moon O episódio também dá uma olhada na dinâmica do personagem do anime, com Usagi com muito medo de todos os monstros do resort de praia, enquanto seus amigos, como Ami, encontram a atividade fantasmagórica mais cômica de natureza – embora o astuto rei detecta os fortes poderes sobrenaturais em jogo. No geral, é uma aventura lateral encantadora em Sailor Moon É provavelmente uma jóia escondida que muitos telespectadores ocidentais da franquia nunca assistiram quando o show estava no ar.
Episódios sem censura de Sailor Moon trazem uma nova vida à série de anime
Sailor Moon Dub, da Viz Media, permanece mais fiel ao Sailor Moon original
Felizmente para fãs de Sailor Moon E outro anime mágico, o episódio proibido de Halloween e outros episódios sem censura do programa estão agora disponíveis para assistir, graças à dub da série da Viz Media em 2014. A nova versão em inglês de Sailor Moon Tentei permanecer mais fiel à versão japonesa original.
Agora, o público moderno pode assistir Sailor Moon Em inglês e ainda experimenta os poderosos temas de empoderamento, amizade e amor do anime – sem lidar com a censura quando se trata de coisas como nomes de personagens, representação LGBT e até cultura japonesa. A mídia viz dub em inglês de Sailor Moon está disponível no Blu-ray e está transmitindo no Hulu.
A dublagem inglesa original de Sailor Moon desempenhou um papel fundamental na popularização do anime em todo o mundo nos anos 90, mas seus extensos níveis de censura geralmente mudaram a narrativa e os personagens da série. Alguns fãs podem nem ter percebido que episódios como “The Summer, The Beach, Youth and Ghosts” foram cortados da série, e agora o Dub da Viz Media oferece a oportunidade perfeita para revisitar Sailor Moon e aprecie o charme autêntico da série e a riqueza cultural, exatamente como foi originalmente pretendido.
Sailor Moon
- Data de lançamento
-
7 de março de 1992
- Diretores
-
Junichi Sato, Kunihiko Ikuhara
- Escritores
-
Sukehiro Tomita