Várias grandes empresas, incluindo a editora de mangá Shogakukan (fundador original da Shueisha), investirão em uma startup com o objetivo de levar cerca de 50.000 mangás traduzidos por IA para mercados internacionais.
Através de um novo Nikkeis relatório, um grupo composto por Shogakukan (Detetive Conan, Frieren), a Japan Industrial Innovation Investment Corporation do governo japonês e oito outras empresas investirão 2,92 bilhões de ienes (~US$ 19 milhões) em uma startup de IA que visa traduzir mais de 50.000 títulos de mangá usando IA nos próximos cinco anos. A startup de mangá Orange foi fundada em 2021 e é composta por editores de mangá, geradores de IA, desenvolvedores de jogos e muito mais.
A startup de mangá ‘Orange’ afirma ser capaz de traduzir um volume de mangá em apenas alguns dias
Orange afirma que sua IA pode traduzir mangá em um décimo do tempo de processos totalmente humanos, descrevendo seu método de tradução de texto por IA, seguido de correções de um tradutor. A startup acrescenta que um volume totalmente traduzido pode ser concluído em apenas alguns dias. A Orange trabalha com outras editoras de mangá, e seus trabalhos traduzidos por IA chegarão aos EUA neste verão por meio do próximo aplicativo “emaqi”. As ofertas incluirão mangá destinado a meninos, meninas e adultos, com expansão para mercados de língua espanhola e para a Índia como uma área de grande consideração.
Naturalmente, as afirmações e métodos da Orange serão examinados. O forte impulso da indústria para a IA, com a Crunchyroll afirmando que estava “focada” em testar a IA para legendagem de anime, encontrou uma reação igualmente feroz dos fãs e, igualmente importante, dos tradutores. Muitos tradutores afirmam que foram despedidos e recontratados em condições piores para trabalhar com IA, embora as traduções de IA sejam frequentemente de fraca qualidade, o que leva os profissionais a fazerem o mesmo trabalho por menos remuneração.
Empresas preocupadas com a pirataria de mangá argumentam que a IA pode reduzir os danos
No entanto, o Nikkei destaca o argumento inverso. O grupo japonês antipirataria CODA destaca que o montante dos danos na indústria editorial causados pela pirataria ficou entre 2,57 mil milhões de dólares e 5,4 mil milhões de dólares. Um importante fator que contribui para a pirataria é o atraso entre os lançamentos no Japão e em regiões estrangeiras como a América do Norte, recentemente eleita o pior país do mundo em pirataria de mangá em 2023. Com muitos fãs justificando a pirataria como um problema de serviço, as traduções de IA podem reduzir isso, tornando a scanlation locais menos viáveis.
Fonte: Nikkeis