Yu-Gi-Oh đã lừa hàng triệu người nghĩ Yugi là trẻ mồ côi như thế nào

0
Yu-Gi-Oh đã lừa hàng triệu người nghĩ Yugi là trẻ mồ côi như thế nào

Một trong những yếu tố kỳ lạ nhất của bản gốc Yu-Gi-Oh! Luôn luôn có trường hợp cha mẹ của Yugi không bao giờ được nhìn thấy hoặc nhắc đến trong suốt câu chuyện. Mặc dù cha mẹ thường không đóng vai trò lớn trong shounen Trong anime, việc cha mẹ của Yugi bị đối xử như những kẻ hoàn toàn vô danh là điều kỳ lạ, thậm chí theo tiêu chuẩn nhân khẩu học, và khiến nhiều người cho rằng cậu là một đứa trẻ mồ côi được ông nội nuôi dưỡng.

Mặc dù thật dễ dàng để cho rằng gia đình duy nhất của Yugi là ông nội của anh ấy, nhưng điều đó không thể xa hơn sự thật, và tất cả chỉ là do bản lồng tiếng Anh. 4Kids Entertainment nổi tiếng với việc họ thường xuyên cắt bớt nội dung anime để tiết kiệm thời gian hoặc làm cho nó thân thiện với trẻ em hơn, và tất nhiên… Ý tưởng cho rằng Yugi là trẻ mồ côi chỉ xuất phát từ cách 4Kids Entertainment chỉnh sửa bản lồng tiếng Anh của anime.. Cuối cùng, điều này tất nhiên không làm thay đổi câu chuyện, nhưng dù sao nó cũng là một ví dụ điển hình khác về sự thay đổi căn bản của 4Kids Entertainment. Yu-Gi-Oh!câu chuyện.

Mẹ của Yugi luôn là nhân vật phụ trong Yu-Gi-Oh!, nhưng không có trong bản lồng tiếng Anh.

Giải thích mỗi lần xuất hiện của mẹ Yugi

Mặc dù ngay cả bản lồng tiếng Nhật gốc Yu-Gi-Oh! chưa bao giờ xuất hiện hoặc nhắc đến cha của Yugi, mẹ của Yugi có xuất hiện một vài lần. Vào cuối Vương quốc Duelist, mẹ của Yugi được nhìn thấy trong phòng bệnh của Solomon Muto khi anh lấy lại được linh hồn của mình, nhưng ngay cả trong nguyên bản tiếng Nhật, bà cũng chỉ xuất hiện trong một giây. Tuy nhiên, nghiêm trọng hơn nhiều là làm thế nào Yu-Gi-Oh! Tập #50 có một số cảnh mẹ Yugi nói chuyện với Yugi và Solomon, nhưng tất cả đều bị cắt khỏi bản lồng tiếng Anh khi đi thẳng vào cốt truyện của Marik..

Tại sao trong bản lồng tiếng Anh của Yu-Gi-Oh! Mẹ của Yugi có thể đã bị loại


Dàn diễn viên chính của Yu-Gi-Oh!

Cho dù nó có kỳ lạ thế nào đối với Yu-Gi-Oh!Đây là bản lồng tiếng Anh có sự xuất hiện của mẹ Yugi, ít nhất cũng hiểu tại sao 4Kids Entertainment lại làm như vậy. Ở cả hai Yu-Gi-Oh! phim hoạt hình và Yu-Gi-Oh! manga, mẹ của Yugi không bao giờ quan trọng và không xuất hiện nữa sau tập 50 và chương manga tương đương, vì vậy 4Kids Entertainment có thể đã loại bỏ mẹ của Yugi vì họ cho rằng bà không quan trọng đến mức có ở lại cũng chẳng thành vấn đề. Các bản lồng tiếng anime của những năm 90 và 2000 thường làm lại các chương trình của họ theo cách này, và sẽ không có gì đáng ngạc nhiên nếu Yu-Gi-Oh! nó giống nhau.

Một điểm nữa là làm thế nào Yu-Gi-Oh! bán ở phương Tây. Giống như nhiều phim hoạt hình thời đó, Yu-Gi-Oh!Trong bản lồng tiếng Anh, kịch bản gốc đã được làm lại để ưu tiên hành động và hài, và mặc dù mẹ của Yugi không tham gia, Sự vắng mặt của mẹ Yugi Yu-Gi-Oh!Bản lồng tiếng Anh có thể được coi là hệ quả của việc 4Kids Entertainment ưu tiên một số phần của câu chuyện hơn những phần khác.. Điều này gần như chưa từng thấy trong anime ngày nay, vì vậy hy vọng sẽ không có bất kỳ ví dụ nào khác về việc lồng tiếng khiến ai đó có ấn tượng hoàn toàn sai lầm về anime theo cách này. Yu-Gi-Oh! làm.

Yu-Gi-Oh! Trận đấu quái vật

Ngày phát hành

Ngày 18 tháng 4 năm 2000

Mạng lưới

TV Tokyo, TV Osaka, TVh, TSC

Giám đốc

Masahiko Watanabe, Naoki Hishikawa, Kimiharu Muto, Yasuhiro Minami, Kenichi Kasai, Hiroaki Shimura

Ném


  • Hình ảnh giữ chỗ để phát sóng

    Hiroki Takahashi

    Katsuya Jonouchi (giọng nói)


  • Hình ảnh giữ chỗ để phát sóng

  • Hình ảnh giữ chỗ để phát sóng

    Hidehiro Kikuchi

    Honda Hiroto


  • Hình ảnh giữ chỗ để phát sóng

Phát tin

Leave A Reply