
Bản tóm tắt
-
Một số bộ phim cũ của Disney có những cảnh có vấn đề minh họa cho những thành kiến tại thời điểm sản xuất.
- Bài hát miền Nam là bộ phim có vấn đề nhất của Disney do lãng mạn hóa chế độ nô lệ và định kiến chủng tộc.
-
Một số bộ phim về Công chúa Disney có những mối tình lãng mạn rắc rối và nhân vật chính từ bỏ mọi thứ vì một người đàn ông.
Disney được biết đến với những bộ phim hoạt hình kinh điển được yêu thích, trong đó có nhiều bộ phim có những khoảnh khắc không còn lâu nữa. Không có gì đáng ngạc nhiên khi các phần của kho dữ liệu Disney đã lỗi thời hoặc có vấn đề. khi hãng phim đã sản xuất phim từ những năm 1930. Ngay cả một số tựa phim được coi là phim hoạt hình hay nhất của Disney cũng có một số khoảnh khắc tồi tệ như thế này, bằng chứng cho thấy hầu hết mọi người đều sẵn sàng chấp nhận những sai sót đó khi bộ phim đã được hàng chục năm tuổi.
Những điều trong các bộ phim cũ của Disney ngày nay không còn phù hợp là minh họa cho những thành kiến phổ biến hơn nhiều trong quá trình làm phim cách đây 20, 50 hoặc gần 100 năm trước, hoặc chỉ là những sơ suất trong câu chuyện mà khả năng nhạy cảm của ngày nay không cho phép. Một số bộ phim kinh điển của Disney dù chưa có tuổi đời chắc chắn vẫn được ai đó yêu thích, vì ngay cả những bộ phim cho đến thời kỳ Phục hưng của Disney cũng không hoàn hảo. Khán giả hiện đại có thể xem những bộ phim này với sự hiểu biết về thời đại mà chúng được sản xuất, nhưng anh ta vẫn nên nhận ra những tác hại của một số cảnh nhất định.
Có liên quan
10
Toàn bộ bài hát miền Nam
Ca khúc miền Nam (1946)
Bài hát miền Nam nổi tiếng là bộ phim Disney có vấn đề nhất mọi thời đại mà Disney có “Tôi đã thử và không thể loại bỏ nó […] của lịch sử” (bởi vì syfy. với). Không có cảnh hay khoảnh khắc nào là vấn đề; nó là một sản phẩm hoàn chỉnh, đó là lý do tại sao Disney nỗ lực xóa bỏ nó. NAACP phản đối Bài hát miền Nam vào thời điểm nó được phát hành do sự lãng mạn hóa chế độ nô lệ và cuộc sống đồn điền cũng như sự thể hiện tích cực của mối quan hệ chủ-nô. Nhiều định kiến về chủng tộc cũng xuất hiện trong phim.
Hầu như không thể tìm thấy một bản sao Bài hát miền Namvà không có trên Disney+. Lời nhắc nhở sớm nhất rằng bộ phim từng tồn tại là trò chơi trượt nước trên núi Splash tại Công viên Disneyland, có các nhân vật động vật của Bài hát miền Nam. Tuy nhiên, Splash Mountain đã đóng cửa tại Disneyland và đang được cải tạo để tôn vinh bộ phim Công chúa và chú ếchbởi vì Bài hát miền Namcâu chuyện cuối cùng cũng bắt kịp.
Chú Remus, nổi tiếng là một người kể chuyện cừ khôi, kể cho một cậu bé buồn bã về sự chia ly của cha mẹ và những khó khăn khi làm việc đồng áng, câu chuyện về ba con vật.
- Giám đốc
-
Harve Foster, Wilfred Jackson
- Ngày phát hành
-
Ngày 20 tháng 11 năm 1946
- Dàn diễn viên
-
Ruth Warrick, Bobby Driscoll, James Baskett, Luana Patten, Lucile Watson, Hattie McDaniel
- Thời gian thực hiện
-
94 phút
9
Dumbo Gặp Jim Crow
Dumbo (1941)
Dành cho những người tạo ra một bộ phim được phát hành vài năm trước Bài hát miền NamÝ tưởng đặt tên một con quạ hoạt hình theo tên Jim Crow có lẽ có vẻ thông minh. Tuy nhiên, Trò chơi chữ xúc phạm này chắc chắn đã trở thành phần được nhớ đến nhiều nhất trong ngu ngốc, cùng với các nhân vật khuôn mẫu khác. Mặc dù thủ lĩnh của đàn quạ được đặt tên theo luật phân biệt Jim Crow của thế kỷ 19 và 20, nhưng toàn bộ nhóm đều thể hiện định kiến của người da đen.
Một cảnh khác trong ngu ngốc cho thấy nhiều công nhân vô danh dựng lều xiếc dưới mưa, hát những ca từ như: “Chúng tôi làm việc cả ngày, chúng tôi làm việc cả đêm / Chúng tôi không bao giờ học đọc hay viết […] Chúng ta nô lệ cho đến khi gần chết […].” Con quạ đầu đàn được đổi tên thành Dandy Crow vào khoảng những năm 1950, mặc dù nó hầu như vẫn được mọi người nhớ đến với cái tên Jim Crow. Về điều đó, Tim Burton đã cắt hai cảnh này khỏi phiên bản live-action của bộ phim ngu ngốc.
Là một trong những phiên bản live-action làm lại các bộ phim hoạt hình kinh điển của Disney, Dumbo của Tim Burton ra mắt vào năm 2019 với dàn diễn viên bao gồm Danny DeVito, Colin Farrell, Michael Keaton và Eva Green. Farrell và DeVito đóng vai chủ của một rạp xiếc thất bại, người nhận được một món quà may mắn là Dumbo, một chú voi con có đôi tai cực lớn và khả năng bay. Khi doanh nhân tham nhũng VA Vandevere của Keaton cố gắng lợi dụng Dumbo và mẹ anh để trục lợi cá nhân, các đồng minh của những chú voi phải nghĩ ra kế hoạch để đưa họ đến nơi an toàn.
- Giám đốc
-
Samuel Armstrong,Norman Ferguson,Wilfred Jackson
- Ngày phát hành
-
Ngày 31 tháng 10 năm 1941
- Nhà văn
-
Joe Grant, Dick Huemer, Otto Englander
- Dàn diễn viên
-
Edward Brophy, Verna Felton
- Thời gian thực hiện
-
130 phút
8
Pinocchio hút thuốc và uống rượu
Pinocchio (1940)
Nhiều bản gốc của Disney Pinocchio đó là về Pinocchio thật kinh khủng, đam mê những ý tưởng bất chợt lẻ tẻ thay vì để ý đến cha mình, phục vụ cho vòng cung của ông, nơi cậu học cách trở nên tốt và cuối cùng cứu Geppetto và trở thành con người. Những tội nhẹ của anh ta khiến anh ta phải đến Đảo Vui Vẻ cùng với một nhóm những đứa trẻ khác, nơi chúng có thể làm bất cứ điều gì chúng muốn. Trong một cảnh, Pinocchio và người bạn Lampwick đang chơi bi-a trong khi thưởng thức bia và xì gà.
Mục đích là để cho thấy Pinocchio có hành vi vô trách nhiệm, mà anh ta bị trừng phạt ngay sau đó, khi các chàng trai trên đảo bắt đầu biến thành lừa. Nó được miêu tả thông qua các hoạt động được coi là buông thả và bất cẩn. Tuy nhiên, điều này có hại hơn nhiều đối với các nhân vật chưa đủ tuổi vị thành niên. Lập luận duy nhất bảo vệ hiện trường là nó không cho rằng những hành vi này là tốt (thông qua looper. với), nhưng vẫn gây phản cảm khi chiếu cảnh bọn trẻ say xỉn.
Gepetto, một ông thợ mộc già người Ý, khao khát được làm cha đến mức cậu bé bù nhìn của ông đã ra đời. Tuy nhiên, cậu bé người gỗ không biết đúng sai và mũi cậu dài ra khi nói dối.
- Giám đốc
-
Ben Sharpsteen, Hamilton Luske, Bill Roberts, Norman Ferguson, Jack Kinney, Wilfred Jackson, T. Hee
- Ngày phát hành
-
Ngày 23 tháng 2 năm 1940
- Dàn diễn viên
-
Diễn viên: Cliff EdwardsDickie JonesChristian RubWalter CatlettCharles JudelsEvelyn VenableFrankie Darro
- Thời gian thực hiện
-
88 phút
7
Aurora “phải lòng” Phillip
Người đẹp ngủ trong rừng (1959)
Khá thuận tiện cho cha mẹ vắng mặt đã sắp xếp cuộc hôn nhân của anh, Phillip tình cờ gặp được nàng công chúa bị lưu đày từ lâu, đã hứa với anh khi sinh ra, trong khi cô không biết về danh tính của anh và sống với bà tiên đỡ đầu của mình trong rừng. Thấy cô ấy đang hát một bài hát mộng mơ về việc tìm thấy tình yêu đích thực của bạn trong giấc mơ, Phillip lẻn đến phía sau và tham gia cùng cô ấy. Aurora ban đầu sợ hãi và phòng thủ, không ai có thể tin tưởng ngay lập tức một người lạ trên sa mạc.
Aurora thậm chí còn không biết tên của Phillip và rất đau khổ khi biết rằng anh ta được cho là sẽ kết hôn với một người đàn ông khác.
Phillip sau đó đưa ra một số nhận xét trấn an và cả hai cùng nhau hát xong “Once Upon a Dream”. Aurora thậm chí còn không biết tên của Phillip và bị tàn phá khi phát hiện ra rằng mình phải kết hôn với một người đàn ông khác. Tuy nhiên, toàn bộ kịch bản lãng mạn hóa Aurora khi yêu một người xa lạ mà cô gặp ở nơi hoang tàn và ai có thể có bất kỳ loại quá khứ đáng lo ngại nào. Phân cảnh này vẫn lãng mạn theo tiêu chuẩn của Disney, chủ yếu là vì “Once Upon a Dream” là một bài hát hay.
Trong phiên bản truyện cổ tích kinh điển của Disney, Công chúa Aurora đã bị ác nhân Maleficent nguyền rủa đâm vào ngón tay và chìm vào giấc ngủ sâu vào ngày sinh nhật thứ mười sáu của cô. Bất chấp nỗ lực của ba nàng tiên đã nuôi nấng cô, lời nguyền sớm rơi xuống Aurora, nhưng hy vọng vẫn nằm ở Hoàng tử đẹp trai Phillip.
- Giám đốc
-
Clyde Geronimi, Wolfgang Rbothman
- Ngày phát hành
-
Ngày 29 tháng 1 năm 1959
- Nhà văn
-
Erdman Penner, Joe Rinaldi, Winston Hibler, Bill Peet, Ted Sears, Ralph Wright, Milt Banta
- Dàn diễn viên
-
Mary Costa, Bill Shirley, Eleanor Audley, Verna Felton, Barbara Jo Allen, Barbara Luddy, Bill Thompson
- Thời gian thực hiện
-
75 phút
6
Những cậu bé lạc lối ăn mừng cùng bộ lạc của Tiger Lily
Peter Pan (1953)
Pedro Pan đã chuyển thể tác phẩm của JM Barrie, tác phẩm đã đặt ra vấn đề chiếm đoạt văn hóa bản địa, loại bỏ nó khỏi thực tế và mô tả nó như một phần của kịch bản giả tưởng về Neverland. Bộ phim cho thấy sự miêu tả rập khuôn và mất nhân tính của những người này trong cảnh Những cậu bé đi lạc cùng họ ăn mừng sự trở về an toàn của Tiger Lily. Tiger Lily là người duy nhất trông giống người thật; số còn lại có nét cường điệu, trong khi đều hát bài hát kinh khủng “What Made the Red Man Red”.
THE “Người Ấn Độ” TRONG Pedro Pan trưng bày trang phục và phong tục là phiên bản khuôn mẫu và thương mại hóa nhất của văn hóa bản địa có thể, trong khi Lost Boys bắt chước họ bằng cách đội những chiếc mũ lông vũ và hét lên những điều vô nghĩa. Làm thế nào để chuyển thể Tiger Lily and Her People đã được chứng minh là một vấn đề đối với mọi phiên bản làm lại của phim. Pedro Pangây ra những tranh cãi khác. Trong khi đó, bản gốc của Disney Pedro Pan nó chỉ trở nên bị chỉ trích nhiều hơn theo thời gian.
Bộ phim hoạt hình kinh điển của Disney này chuyển thể cuốn tiểu thuyết được yêu thích của JM Barrie lên màn ảnh. Peter Pan gặp những đứa trẻ Darling và đưa chúng cùng Tinkerbell vào cuộc phiêu lưu đến Neverland, nơi chúng phải đối mặt với những tên cướp biển do Thuyền trưởng Hook cầm đầu.
- Giám đốc
-
Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfred Jackson
- Ngày phát hành
-
Ngày 5 tháng 2 năm 1953
- Nhà văn
-
Erdman Penner
- Dàn diễn viên
-
Bobby Driscoll, Kathryn Beaumont, Hans Conried, Bill Thompson, Heather Angel, Paul Collins
- Thời gian thực hiện
-
77 phút
Có liên quan
5
Bài hát của mèo Xiêm
Quý cô và kẻ lang thang (1955)
Trong một bộ phim tập trung vào nhân cách hóa, chủ yếu là vật nuôi được thuần hóa, toàn bộ sự khéo léo của mèo Xiêm và số lượng âm nhạc của chúng được cho là để nhấn mạnh giống của chúng. Điều này dựa trên nhiều khuôn mẫu Đông Á, cũng được coi là nhân vật phản diện trong bối cảnh Si và Am phá hủy ngôi nhà và để Lady chịu trách nhiệm. Thiết kế của Si và Am gần giống với Shun Gon trong quý tộc, với đôi mắt xếch, hàm răng nhô ra và các chi tiết cường điệu.
Cả hai bộ phim đều sử dụng những biểu tượng hời hợt của văn hóa Đông Á trong những cảnh liên quan đến những chú mèo này: Âm nhạc của Si và Am có tiếng chiêng, trong khi Shun Gon dùng đũa khi chơi piano. Cả hai đều là ví dụ về sự làm phẳng nền văn hóa này bằng những nhân vật tương đương với những bức tranh biếm họa. Si và Am được thay thế bằng những chú mèo khác nhau bằng một bài hát khác trong live-action Quý cô và kẻ lang thang, điều này rất hiệu quả nếu bộ phim muốn có phần tiếp theo xoay quanh những chú mèo tinh nghịch.
Lady and the Tramp là một bộ phim hoạt hình ca nhạc lãng mạn năm 1955 do Walt Disney sản xuất. Câu chuyện kể về một chú chó cocker spaniel tinh tế tên Lady và cuộc phiêu lưu của cô với một chú chó lai xảo quyệt tên là Tramp. Khi họ điều hướng các thế giới và tầng lớp xã hội khác nhau, mối quan hệ của họ ngày càng phát triển. Được đạo diễn bởi Clyde Geronimi, Wilfred Jackson và Hamilton Luske, bộ phim nổi bật như một tác phẩm kinh điển trong kho hoạt hình của Disney.
- Giám đốc
-
Diễn viên: Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske
- Ngày phát hành
-
Ngày 22 tháng 6 năm 1955
- Nhà văn
-
Ward Greene, Erdman Penner, Joe Rinaldi, Ralph Wright, Don DaGradi
- Dàn diễn viên
-
Barbara Luddy,Larry Roberts,Bill Thompson,Dallas McKennon,Bill Baucom,Verna Felton,Peggy Lee
- Thời gian thực hiện
-
76 phút
4
Hoàng tử hôn Bạch Tuyết (và Aurora)
Bạch Tuyết và bảy chú lùn (1937)
Bạch Tuyết gặp hoàng tử của mình một lần trước khi bị đày vào rừng. Lần tiếp theo anh tìm thấy cô, cô sẽ chìm trong giấc ngủ đáng nguyền rủa sau khi ăn phải quả táo tẩm độc. Vì bất tỉnh nên cô không đồng ý cho anh hôn mình. Tuy nhiên, cô ấy hoàn toàn hài lòng khi thức dậy và “tình yêu đích thực” đã quay lại với cô ấy. Chẳng có lý do gì để hoàng tử tin rằng hôn Bạch Tuyết sẽ đánh thức nàng dậy, ngoài trực giác của riêng bạn về cách hoạt động của phim Disney.
Vấn đề tương tự này xảy ra ở Người đẹp ngủ trong rừngvới các biến thể là cả hai đã có một cuộc trò chuyện thực sự vào lần cuối họ gặp nhau, và người ta đặc biệt nói rằng lời nguyền đã được phá bỏ bằng một nụ hôn (chưa được đồng thuận). Điều đó thậm chí còn khó chịu hơn trong bối cảnh của tài liệu nguồn, vì một số phiên bản của Người đẹp ngủ trong rừng miêu tả hoàng tử đã tẩm bổ cho cô trong khi cô đang say ngủ. Hầu hết những câu chuyện như thế này đều được Disney chuyển thể để phục vụ cho cốt truyện tình yêu sét đánh được lý tưởng hóa. điều đó che giấu những vấn đề rõ ràng.
Bộ phim hoạt hình dài đầu tiên mang tính biểu tượng của Disney kể câu chuyện về Bạch Tuyết, một công chúa trẻ có vẻ đẹp bị một nữ hoàng độc ác thèm muốn. Sau khi ra lệnh giết Bạch Tuyết, cô gái chạy trốn vào rừng và gặp bảy chú lùn đưa cô vào. Tuy nhiên, nữ hoàng biết rằng Bạch Tuyết vẫn sống sót và nảy ra một kế hoạch chết người liên quan đến một quả táo tẩm độc.
- Giám đốc
-
David Hand,Perce Pearce,William Cottrell,Larry Morey,Wilfred Jackson,Ben Sharpsteen
- Ngày phát hành
-
Ngày 21 tháng 12 năm 1937
- Nhà văn
-
Ted Sears, Richard Creedon, Otto Englander, Dick Rickard, Earl Hurd, Merrill de Maris, Dorothy Ann Blank, Webb Smith
- Dàn diễn viên
-
Adriana Caselotti, Roy Atwell, Pinto Colvig
- Thời gian thực hiện
-
83 phút
3
Ariel ký hợp đồng với Ursula
Nàng Tiên Cá (1989)
Một lần nữa, Disney mang đến điều mà nhiều người coi là một cảnh tuyệt vời vì âm nhạc tuyệt vời, ngay cả khi một số chi tiết cốt truyện còn run rẩy. “Những linh hồn bất hạnh đáng thương” chắc chắn là một trong những bài hát mang tính biểu tượng nhất của Disney Villain, trở nên thú vị hơn nhờ lời bài hát của Ursula đề cập đến chủ đề phụ nữ bị im lặng. Tuy nhiên, nhìn lại, Ariel quyết định vội vàng ký hợp đồng với Ursula, khi cuộc đối thoại trước đó của cô ấy gợi ý rằng cô ấy biết rõ về Ursula và không thể tin cậy được.
Phản ứng ban đầu của Ariel trước việc tay sai của Ursula mời cô đến gặp Phù thủy biển ngụ ý rằng cô biết rằng mặc dù cô có thể tức giận với cha mình nhưng việc thương lượng với Ursula là rất nguy hiểm. Cô ấy cũng nhận xét rằng trở thành con người có nghĩa là cô ấy sẽ không bao giờ gặp lại gia đình mình nữa. Dù vậy, Ariel vẫn ký hợp đồng sau một lúc suy ngẫm, từ bỏ mọi thứ vì một người đàn ông mà cô vẫn chưa trò chuyện thực sự. Sự phán xét của cô ấy trong cảnh này thậm chí còn tệ hơn vì dù sao thì cô ấy cũng đã bắt đầu lên kế hoạch gặp lại Eric.
Nàng tiên cá nhỏ là bộ phim hoạt hình Walt Disney năm 1989 do John Musker và Ron Clements viết kịch bản và đạo diễn. Phim có sự tham gia lồng tiếng của Jodi Benson, Pat Carroll và Christopher Daniel Barnes, với âm nhạc của Alan Menken. Cốt truyện kể về một nàng tiên cá trẻ tên Ariel muốn từ bỏ cuộc sống dưới nước và cùng con người lên đất liền.
- Giám đốc
-
Ron Clements, John Musker
- Ngày phát hành
-
Ngày 17 tháng 11 năm 1989
- Nhà văn
-
John Musker, Ron Clements
- Dàn diễn viên
-
Jodi Benson, Samuel E. Wright, Rene Auberjonois, Christopher Daniel Barnes, Pat Carroll, Jason Marin
- Thời gian thực hiện
-
63 phút
2
Chiến tranh giữa thực dân Anh và bộ tộc Powhatan
Pocahontas (1995)
Bài hát “Savages” trong Pocahontas ném thuật ngữ sang cả hai bên của cuộc xung đột đang nổi lên; Thực dân Anh và người Mỹ da đỏ. Trình tự đã gây khó chịu rất nhiều lần “mọi rợ” được cho là, vì đây chính xác là cách những người thực dân mô tả các dân tộc bản địa ở châu Mỹ. Tuy nhiên, con đường Pocahontas trình bày khoảnh khắc này nhấn mạnh hơn nữa chủ đề về lòng căm thù không thể kiềm chế do sự thiếu hiểu biết giữa cả hai nhóm, trong bối cảnh Pocahontas và John Smith giải quyết nó bằng mối tình lãng mạn của họ.
Vở nhạc kịch này không thực sự có tác dụng vì nó cho thấy cả hai bên đều sẵn sàng dùng đến bạo lực.
Nói chung, Pocahontas che đậy những thiệt hại không thể khắc phục được do chủ nghĩa thực dân châu Âu gây ra cho người dân bản địa, bao gồm cả người Powhatan. Vở nhạc kịch này không thực sự có tác dụng vì nó cho thấy cả hai bên đều sẵn sàng dùng đến bạo lực. Những khoảnh khắc khác trong Pocahontas chứng minh rằng người Anh mới là kẻ hung ác thực sự, nhưng chúng vẫn được miêu tả quá đồng cảm để có thể nhận biết đầy đủ những bi kịch lịch sử có thật.
Năm 1607, Pocahontas, một phụ nữ trẻ có tinh thần tự do đến từ bộ tộc người Mỹ bản địa Powhatan, gặp những người Anh định cư, trong đó có John Smith. Khi tình cảm của cô dành cho John ngày càng sâu sắc, Pocahontas thấy mình bị cuốn vào cuộc đấu tranh giữa gia đình cô và những kẻ thực dân đang tìm cách bạo lực chống lại người dân của cô.
- Giám đốc
-
Mike Gabriel, Eric Goldberg
- Ngày phát hành
-
Ngày 16 tháng 6 năm 1995
- Nhà văn
-
Carl Binder, Susannah Grant, Philip LaZebnik
- Thời gian thực hiện
-
81 phút
Có liên quan
1
Khai mạc “Đêm Ả Rập”
Aladdin (1992)
Giai điệu và thiết kế sản xuất của “Arabian Nights”, bài hát mở đầu Aladdinnó mạnh mẽ và báo trước. Tuy nhiên, những yếu tố này cũng như lời bài hát xác định Trung Đông là một địa điểm nguy hiểm và kỳ lạ để câu chuyện diễn ra. Một số bức thư gọi là Ả Rập “man rợ” đã được thay thế trong phiên bản live-action làm lại của Aladdin, trong đó bài hát được thể hiện bởi Will Smith. Aladdin đã vấp phải sự chỉ trích vào thời điểm phát hành, trong đó Ủy ban chống phân biệt đối xử Mỹ-Ả Rập đặc biệt chỉ trích bài hát này (thông qua Thời báo New York).
Aladdin là một trong những bộ phim hiện có thông điệp tư vấn nội dung trên Disney+, thông báo rằng nội dung vẫn có sẵn cho “bắt đầu cuộc trò chuyện.” Mặc dù được coi là những tác phẩm điện ảnh chủ lực, nhiều bộ phim của Disney thể hiện những mô tả lỗi thời về các nhân vật và sự kiện quan trọng, nếu thực sự chúng được đón nhận nồng nhiệt vào thời điểm đó. Ngày nay, Disney cố gắng tạo ra những cuộc phiêu lưu trong truyện mới đầy hy vọng để tránh những vấn đề này.
Nguồn: syfy. với, Thời báo New York, looper. với