Um momento clássico de Tony Soprano (James Gandolfini) em que ele insulta um agente do FBI em italiano fluente cria potencialmente um acidente Os Sopranos falha na trama. Foi estabelecido durante Os Sopranos temporada 2, episódio 4, “Commendatori” que Tony não fala uma palavra em italiano. Isso se deve ao fato de a família Soprano ser imigrantes italianos de segunda ou terceira geração que se estabeleceram na América, o que significa que Tony e muitos de seus companheiros mafiosos foram criados nos EUA. “Commendatori” é um episódio que brinca com a nostalgia da equipe de Tony pela Itália, apesar de terem nascido na América. Em uma cena memorável, Paulie Walnuts (Tony Sirico) pede espaguete ao estilo ítalo-americano enquanto janta em um restaurante tradicional.
Ironicamente, o ator de Tony Soprano, James Gandolfini, era de uma família que possuía terras na Itália e seus pais falavam italiano fluentemente. Conversando com James Lipton em um episódio de Dentro do estúdio do ator transmitido em 2004, Gandolfini mencionou que seus pais só falavam italiano “quando eles não queriam que soubéssemos sobre o que eles estavam falando“. A família Gandolfini é um forte contraste com a família Soprano, que mal fala uma palavra em italiano durante o show, salvo algumas exceções. Uma dessas exceções é quando Tony usa um insulto italiano contra um agente do FBI, mas isso não é necessariamente um buraco na trama.
Tony insulta o FBI em italiano, apesar de não conseguir falar
Em Os Sopranos temporada 1, episódio 8, “The Legend of Tennesse Moltisanti”, a casa de Tony é invadida pelo FBI. O episódio marca a primeira aparição de Matt Servitto como Agente Harris, que continuaria a ser uma ajuda e um obstáculo para Tony ao longo de todas as seis temporadas de Os Sopranos. Harris estava acompanhado pelo agente Frank Grasso (Frank Pando), que estava recebendo a raiva de Tony quando quebrou um prato de Carmela Soprano (Edie Falco). Tony virou-se para o agente do FBI e disse-lhe, em italiano fluente, com gestos inapropriados: “Ti faccio il culo cosi!“
No italiano original, o insulto e o gesto de mão de Tony traduzem-se aproximadamente como “Eu vou fazer de você uma bunda desse tamanho“, e serve como uma forma grosseira de ameaçar bater em alguém. O agente Grasso claramente entende um pouco de italiano, já que ele e Tony quase brigam antes da intervenção do agente Harris. Tony também usa o insulto novamente alguns episódios depois em Os Sopranos‘ final da 1ª temporada. No entanto, Tony aparentemente não fala italiano, o que torna seu conhecimento desse insulto em particular um pouco intrigante. Isto é, até que uma análise mais aprofundada do personagem de Tony Soprano revele a resposta à questão de sua compreensão irregular da língua italiana.
Por que o insulto de Tony no FBI pode realmente fazer sentido
A incapacidade posterior de Tony de falar italiano fluentemente ao visitar a Sicília em Os Sopranos a segunda temporada provavelmente não é um verdadeiro buraco na trama, porque apenas conhecer os insultos se encaixa perfeitamente no personagem de Tony Soprano. Um dos elementos mais duradouros da Os Sopranos é assim que retratava a masculinidade tóxica e, nesse mundo de machismo intensificado, os homens se sentem mais à vontade para lançar insultos do que elogios. Faz todo o sentido, portanto, que os únicos pedaços de italiano que um jovem Tony Soprano retenha sejam as maldições.
Ao invocar seu passado ancestral compartilhado, Tony também está colocando Grasso em seu lugar – ele pode ser um agente do FBI, mas está no território de Tony. A romantização da Itália e de sua língua é um tema recorrente no drama de David Chase, e é revelador que o único homem que realmente vira a cabeça de Carmela é Furio em Os Sopranos 4ª temporada. Ao contrário de Tony, Furio fala italiano fluentemente e não reduz o idioma aos seus insultos mais básicos e vulgares. Como tal, a compreensão imatura de Tony da linguagem de sua herança é outro aspecto do que torna Os Sopranos uma história tão convincente.