ККИ Pokémon Pocket заставляет игроков смеяться над переведенным именем Гуфи

    0
    ККИ Pokémon Pocket заставляет игроков смеяться над переведенным именем Гуфи

    ОДИН Карман для коллекционной карточной игры Pokemon Игрок не был готов к нелепой последовательности букв, составляющих французское имя Голдака. Мобильная игра позволяет игрокам вытягивать карты у друзей на разных языках и Wonder Picks, на которых указаны имя, способности и способности покемона на этом языке.

    Побочным эффектом этого является то, что больше игроков узнать, как называются различные покемоны на других языках. Пользователь Reddit Появился AWildMod нашли особенно забавный перевод, когда получили французскую карточку Голдака. “Я не был готов к французскому Голдаку,» — говорит AWildModAppeared, делясь фотографией карты на Reddit. Имя Голдака на французском языке, судя по всему, — это Глупый на вид Акваквак.

    Акваквак Pokémon TCG Pocket — это только начало

    Произносится не так, как ожидают некоторые игроки.

    Чудесное название Акваквак на самом деле вполне логично, поскольку эволюция не менее вкусный псикоквак (т. е. Псайдак). Похоже, что вместо того, чтобы идти по «уточному» пути, французская версия линии эволюции решила назвать покемонов в честь звуков, которые издают утки по-французски, «квак».

    Это означает, что Акваквак произносится как «Аква – квак»,Другими словами, «водный шарлатан». Это противоречит тому, что некоторые люди могли первоначально подумать, и оригинальный постер с изображением не одобряет официальное произношение. Они говорят: «Так это произносится «Аква-кря», а не «Кря-кря»? …..Я отвергаю вашу реальность и заменяю свою.«Коллега Реддитор Шериф ХекТейт соглашается с этим мнением, отмечая, что «Я хотел бы подписаться на вашу реальность. «Шарлатан» гораздо лучше.

    В TCG Pocket представлены некоторые имена покемонов на других языках.

    Акваквак — не единственный покемон, у которого есть другое имя на другом языке.

    На самом деле нередко переведенное имя покемона полностью отличается от его английского варианта. На самом деле, японские покемоны, как правило, имеют совершенно разные имена. Даже три стартовых поколения 1-го поколения имеют разные имена на японском языке, которые имеют больше смысла на языке оригинала: Бульбазавра зовут Фусигидане (буквально: «Чудесное семя»), Чармандера — Хитокагэ («Огненная ящерица»), а Сквиртла — Зенигаме («Детская лагуна»). Черепаха»). Но все это кажется невероятным, особенно моя любимая работа, Baby Pond Turtle..

    Но когда дело доходит до забавных имен, у француза есть еще несколько в запасе. Гримера по-французски зовут Тадморв, что означает «Куча соплей», а его Мук-эволюция — Гротадморв, или, конечно же, «Большая Куча Соплей». Другие языки не чужды глупым именам, некоторые из моих любимых — Schlurp (Likitung на немецком языке), Freezer (Articuno на японском языке) и UHaFnir (Noivern на немецком языке, и да, эти заглавные буквы в середине имени являются частью это).

    Это было бы так же легко для Покемон использовать японские имена на всех языках, но они решили пойти дальше. Многие имена покемонов основаны на каламбурах, и удивительно видеть, как эти каламбуры и даже некоторые глупые имена переводятся на другие языки благодаря Карман для коллекционной карточной игры Pokemon.

    Источник: Появился AWildMod/Reddit, ШерифХекТейт/Reddit

    Выпущенный

    30 октября 2024 г.

    Разработчик(и)

    DeNA, Criaturas Inc.

    Редактор(ы)

    Компания покемонов

    Leave A Reply