![Cele mai mari 15 schimbări Shogun din carte Cele mai mari 15 schimbări Shogun din carte](https://static1.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/09/shogun-lord-yoshi-toranaga-hiroyuki-sanada-toda-mariko-anna-sawai.jpg)
Acest articol conține mențiuni despre sinucidere.
Forex Shogun este o adaptare a cărții lui James Clavell, schimbând multe aspecte ale romanului. Spectacolul este unul dintre cele mai populare și de succes seriale din 2024; Shogun a câștigat cele mai multe premii la Premiile Emmy 2024 și a avut cele mai multe nominalizări. Shogun a câștigat câteva dintre cele mai prestigioase nominalizări, inclusiv „Cel mai bun serial dramă”, „Cel mai bun actor și actriță într-un serial dramă” și „Cea mai bună regie pentru un serial dramă”. FX a fost adaptat inițial Shogun ca o ediție limitatădar a devenit atât de reuşit încât acum Shogun sezoanele 2 și 3 sunt oficial în dezvoltare.
Deși nu există material canonic pentru carte Shogun În al doilea sezon, scriitorii sunt hotărâți să continue povestea Domnului Yoshi Toranaga. Totuși, primul sezon se bazează pe cartea lui James Clavell, iar scriitorii au fost nevoiți să ia multe decizii importante atunci când au creat povestea pentru televiziune. Deși serialul TV este o adaptare fidelă în multe privințe, autorii au schimbat elemente cheie ale cărții.. Unele dintre aceste schimbări au îmbunătățit povestea, dar altele au fost dezamăgitoare. În ciuda acestui fapt, adaptare Shogun este în contrast puternic cu omologul său de carte, în ciuda faptului că urmărește în mare măsură narațiunea generală.
15
Shogunul are loc toamna și iarna.
Cartea are loc vara și toamna.
Adaptare Shogun a decis să înfățișeze povestea într-un cadru de toamnă târzie și de începutul iernii, așa cum demonstrează diverse scene de ninsoare și îmbrăcăminte caldă. Cu toate acestea, cartea are loc în lunile de vară și de începutul toamnei. Deși această schimbare este minoră în serie, anotimpurile de vară și toamnă influențează narațiunea cărții. Conflictul are loc în timpulsezonul ploios„În plină vară, cantitatea de precipitații poate avea un efect catastrofal asupra recoltei de toamnă, care, la rândul său, va afecta consecințele războiului.
14
Relația lui Toranaga cu fratele său vitreg s-a schimbat dramatic
Saeki – Zataki în carte – a fost deja de partea lui Ishido
În carte, Lordul Toranaga află despre trădarea fratelui său printr-una dintre scrisorile lui Kiri, o perspectivă care nu este surprinzătoare având în vedere relația lor ostilă și instabilă. Cu toate acestea, Shogun înfățișează diferit dinamica lui Toranaga și Saeki. În primul rând, Fratele vitreg al Lordului Toranaga se numește Saeki în serie, dar în carte se numește Zataki.. Adaptarea prezintă relația lui Toranaga și Saeki ca fiind loială și apropiată, așa că este un șoc complet când narațiunea dezvăluie că Saeki l-a trădat pe Toranaga. Mai mult, trădarea lui Saeki pare mult mai gravă decât trădarea lui Zataki, deoarece Toranaga află că Zataki devine regent dintr-o scrisoare ulterioară către Hiro-Matsu.
Shogun Personaje |
||
---|---|---|
Carte |
Emisiune TV |
Actor |
Yoshi Toranaga |
Domnul Yoshi Toranaga |
Hiroyuki Sanada |
John Blackthorn, numit Anjin |
Pilotul maior John Blackthorne |
Cosmo Jarvis |
Toda Mariko |
Toda Mariko |
Anna Sawai |
Kasigi Yabu |
Kashigi Yabushige |
Tadanobu Asano |
Ishido Kazunari |
Ishido Kazunari |
Takehiro Hira |
părintele Martin Alvito |
părintele Martin Alvito |
Tommy Bastow |
Ochiba |
Lady Ochiba-no-kata |
Fumi Nikaido |
Vasco Rodriguez |
Vasco Rodriguez |
Nestor Carbonell |
Toda Hiro-Matsu, cunoscut și sub numele de „Pumnul de Fier”. |
Toda Hiromatsu, cunoscut și sub numele de „Pumnul de Fier”. |
Tokuma Nishioka |
Kashigi Omi |
Kashigi Omi |
Hiroto Kanai |
Usagi Fujiko |
Usami Fuji |
Moeka Hoshi |
Yoshi Naga |
Yoshi Nagakado |
Yuki Kura |
Lady Yodoko |
Lady Iyo, cunoscută și sub numele de Daiyoin |
Ako |
Sugiyama |
Sugiyama Josui |
Toshi Toda |
Onoshi |
Ono Harunobu |
Takeshi Kurokawa |
Kiku |
Kiku |
Yuka Kouri |
Nakamura Yaechio |
Nakamura Yaemon |
Sfântul Marte |
Nebara Yozen |
Nebara Yozen |
Nobuya Shimamoto |
Akechi Jinsai |
Akechi Jinsai |
Yutaka Takeuchi |
Toda Buntaro |
Toda Hirokatsu, cunoscut și sub numele de Buntaro |
Shinnosuke Abe |
căpitanul general Ferriera |
Ferreira |
Louis Ferreira |
Părintele Vizitator Carlo del Acqua |
Părintele Vizitator Carlo Dell’Acqua |
Paulino Nunez |
Kiritsubo no Toshiko, cunoscut și sub numele de Kiri |
Kiri No Kata, cunoscut și sub numele de Kiri |
Yoriko Doguchi |
Lady Sazuko |
Shizu No Kata |
Mako Fujimoto |
Zataki |
Saeki Nobutatsu |
Eita Okuno |
Toda Saruji |
Toda Ryuji |
Yua Yamanaka |
Când Saeki îl trădează pe Toranaga, el dezvăluie că l-a înlocuit simultan pe Sugiyama ca regent. Shogun modalitatea perfectă de a prezenta relația lordului Toranaga cu fratele său vitreg ca pe o trădare neașteptată. pentru o emisiune TV. Acest lucru creează o narațiune mai convingătoare și ridică miza, deoarece Toranaga află de noua poziție a lui Saeki în același timp cu trădarea sa, indicând că acesta rămâne fără timp. Descoperirea ulterioară de către Lordul Toranaga a poziției fratelui său vitreg ca regent sugerează că are ceva timp suplimentar înainte de a trebui inevitabil să se întoarcă la Osaka.
13
Reuniunea lui Blackthorn cu oamenii lui este diferită.
Reuniunea din serial este antagonistă, dar în carte este dezamăgitoare
O altă diferență notabilă între ShogunCartea și adaptarea TV de John Blackthorne prezintă reunirea lui John Blackthorne cu a lui Erasmus echipajul. După multe luni de absență, reușește în sfârșit să se reîntâlnească cu echipa sa în Edo (Edo în carte). Cu toate acestea, reuniunile au loc în moduri diferite. În carte, Blackthorne este reunit simultan cu restul echipajului său și, în ciuda dezgustului față de adaptarea lui Blackthorne la cultura japoneză, sunt încântați să-l vadă. Blackthorne a fost și el entuziasmat la început, dar la scurt timp după reuniune a fost dezamăgit că au păstrat cultura europeană.
Are sens ca serialul să urmeze un traseu mai interesant, dar, în ciuda diferențelor, rezultatul ambelor scene este același: John Blackthorne realizează că nu se mai potrivește cu camarazii săi europeni.
În serie, Blackthorne se reunește cu un singur membru al echipei sale, Salamon, al cărui omolog de carte nu vorbește deloc. Salamon este supărat față de Blackthorne, simțindu-se abandonat într-o țară străină. Întâlnirea lor devine rapid antagonistă pe măsură ce se luptă fizic între ei.care se termină cu Blackthorn eliminând Salamon. Are sens ca serialul să urmeze un traseu mai interesant, dar, în ciuda diferențelor, rezultatul ambelor scene este același: John Blackthorne realizează că nu se mai potrivește cu camarazii săi europeni.
12
John Blackthorne îl salvează doar pe Toranaga de la un cutremur
John Blackthorne îi salvează pe Toranaga și pe Lady Mariko în carte
ÎN Shogun Sezonul 1, episodul 5, „Pumnul spart”, un cutremur neașteptat aproape îl ucide pe Lord Toranaga. Cu toate acestea, John Blackthorne și alții lucrează împreună pentru a-l trage pe Toranaga în siguranță. În carte, John Blackthorne îi salvează pe Lord Toranaga și Lady Mariko, care sunt în pericol din cauza unui cutremur catastrofal. Mai mult, Blackthorne reușește să-i salveze singur, fără niciun ajutor suplimentar. În ciuda diferențelor, Shogun face un punct similar în ceea ce privește Lordul Toranaga și cutremur:rezultatul acestui război va depinde de Toranaga, Mariko și Blackthorn..
11
Evaluarea Hatamoto a lui John Blackthorne
Cartea descrie beneficiile ratingului Hatamoto al lui John Blackthorne.
Atât în carte, cât și în adaptarea TV ShogunLordul Toranaga îl numește pe Blackthorn la rangul de Hatamoto. În serie, persoana principală care îl protejează pe Blackthorn este Lord Toranaga.deși poziția lui Blackthorne este mai sigură datorită noului său rang. Mulți dintre oamenii lordului Toranaga încă nu îl iau în serios pe Blackthorne și o fac doar după ce el și-a dovedit el. Totuși, clasamentul lui Hatamoto în carte schimbă semnificativ relația lui John Blackthorne cu poporul japonez, indiferent de influența lui Toranaga. John Blackthorne devine foarte respectat și protejat numai datorită rangului său.
Mai mult, cartea descrie avantajele mai superficiale ale lui Hatamoto, inclusiv achiziționarea unei case, un set complet de servitori și o consoartă. Deși John Blackthorn a învățat multe despre cultura japoneză și o respectă, nu trebuie să muncească din greu pentru a câștiga respectul colegilor săi japonezi datorită clasamentului său Hatamoto. Cu toate acestea, adaptarea de televiziune continuă să-l portretizeze pe Blackthorne într-o poziție precară.că Hatamoto nu îl protejează la fel de mult ca în carte. El trebuie să continue să lucreze pentru a-și câștiga respectul și locul său în societatea japoneză.
10
Blackthorn nu încearcă seppuku
Blackthorn amenință că va comite seppuku dacă Yabu îi pedepsește pe săteni
În carte, Yabu promite să-și omoare sătenii dacă nu îl ajută pe Blackthorne să învețe japoneză suficient de repede pentru a marca eșecul lui. John Blackthorne este îngrozit de această declarație și amenință că va comite seppuku. Cu toate acestea, Yabu nu-l crede pe Blackthorn până când nu încearcă să se înjunghie singur. Această scenă există doar în serie ca o variație grăbită între Toranaga și Blackthorne. Cu toate acestea, acest lucru nu oferă aceeași perspectivă asupra caracterului lui John Blackthorne. Deşi Shogun are o variantă a amenințării seppuku a lui Blackthorn, acest lucru nu reflectă profunzimea compasiunii lui Blackthorne, date fiind celelalte circumstanțe..
9
Toranaga îl ucide pe ucigaș
În carte, ucigașul se sinucide înainte de a putea fi interogat.
Un asasin încearcă să-l omoare pe John Blackthorne. Shoguncarte și emisiune TV. Cu toate acestea, ambele versiuni ale scenei au schimbări semnificative. În carte, samuraii îl înconjoară pe asasin, forțându-l să-și taie singur gâtul, astfel încât oamenii lui Toranaga să nu afle cine l-a angajat. În serie, Toranaga îl surprinde pe asasin schimbând camera lui și a lui Blackthorn înainte de a o ucide. Acest un exemplu minunat al modului în care dușmanii lui Toranaga îl subestimează adesea. Ambele opțiuni evidențiază, de asemenea, pericolul în care se află John Blackthorn și cât de mult are nevoie de protecția lui Toranaga.
8
Lordul Toranaga a pus capăt bătăliei de la Sekigahara fără vărsare de sânge
Mii de oameni mor în cartea bătăliei de la Sekigahara
Bătălia de la Sekigahara are același rezultat în carte și emisiunea TV: Lord Toranaga îl învinge pe Ishido. Cu toate acestea, calea lui Toranaga către victorie este diferită. În carte, Lordul Toranaga a conceput un plan pentru a permite armatelor sale să se strecoare în tabăra lui Ishido, mai degrabă decât să aștepte să izbucnească un război. Mii de oameni mor, dar Bătălia de la Sekigahara se încheie cu Toranaga care îl îngroapă de viu pe Ishido.acoperindu-l până la gât, unde locuiește trei zile înainte de a muri. În serie, Lordul Toranaga obține victoria fără mai multe vărsări de sânge, deschizând o eră de pace fără a lupta pentru Japonia.
Toranaga știa că Lady Ochiba va înceta să-l susțină pe Ishido după moartea Lady Mariko din cauza prieteniei lor din copilărie. Ceilalți regenți s-au aliat cu Toranaga pe câmpul de luptă odată ce și-au dat seama că Moștenitorul nu va fi de partea lui Ishido. Bătălia actuală de la Sekigahara a ucis mii de oameni, ceea ce face cartea mai precisă din punct de vedere istoric. Cu toate acestea, adaptarea televizată evidențiază un punct critic:mulți oameni au trebuit să moară înainte ca Toranaga să poată obține o victorie fără sânge. Lady Mariko, Nagakado și Hiromatsu au murit de moarte sângeroasă, astfel încât Toranaga să poată câștiga războiul fără a vărsa sânge pe câmpul de luptă.
7
Nagakado moare după ce a încercat să-și ucidă unchiul
Nagakado este viu în carte, dar rolul lui a fost redus după moartea lui Josen
O diferență semnificativă între carte și emisiunea TV ține de personajul lui Nagakado. Sfârşit Shogun În sezonul 1, episodul 7, „Bățul timpului”, Nagakado moare tragic după ce s-a lovit cu capul de o stâncă în încercarea de a-și ucide unchiul Saeki. Acest eveniment nu se întâmplă în carte, ceea ce îl face o schimbare majoră șocantă în carte. Shogun dispozitiv Cu toate acestea, arcul cărții lui Nagakado se diminuează semnificativ după ce el îl ucide pe Josen. El se concentrează pe responsabilitățile sale față de tatăl său și Lordul Toranaga. Moartea lui Nagakado ridică miza și crește presiunea asupra lui Toranaga pentru a câștiga războiul..
Nagakado nu este singurul personaj semnificativ care moare în serie, dar nu în carte. Hiromatsu comite seppuku într-o manieră șocantă. Shogun Sezonul 1, episodul 8, „Abisul vieții”. Această decizie este singura modalitate de a continua povestea în mod autentic. pentru că Lady Ochiba nu ar fi crezut predarea lui Toranaga dacă nu s-ar fi întâmplat ceva groaznic, cum ar fi atunci când Hiromatsu a comis seppuku. Lady Ochiba nu are aceeași putere sau influență în carte, așa că nu trebuie să aibă încredere că Toranaga va ceda. Deci are sens ca Hiro-Matsu să trăiască în carte în timp ce moare în serie.
6
Rolul politic al Lady Ochiba
Cartea nu menționează rolul politic vital al Lady Ochiba.
Lady Ochiba-no-kata joacă un rol decisiv în Shogun asta nu este in carte. În timp ce prezența ei este importantă în narațiunea literară (și în special ea este încă de partea lui Ishido), Lady Ochiba nu are puterea politică de a rechema armate sau de a prelua controlul asupra Consiliului Regenților. Nu este un personaj activ în carte – existența ei este importantă, dar nu afectează narațiunea. Shogun a luat o decizie excelentă dând doamnei Ochiba o putere politică semnificativă.. Spectacolul nu numai că a explorat potențialul unui personaj feminin puternic, dar i-a oferit și mai multă agenție.
5
Lady Mariko și Lady Ochiba au o relație complicată
Dinamica lor nu există în carte
Rolul politic al doamnei Ochiba nu este singurul Shogunadaptarea la televiziune s-a schimbat semnificativ. Spectacolul stabilește, de asemenea, o prietenie din copilărie între Lady Ochiba și Lady Mariko. relații care nu sunt în carte. Shogun împletește trecutul lui Ochiba și Mariko, ceea ce le va afecta loialitățile. Ca urmare a prieteniei lor din copilărie, Lady Ochiba își retrage sprijinul de la Ishido după moartea Lady Mariko. Lady Ochiba este dezamăgită de Ishido după moartea lui Mariko în carte, dar numai pentru că Ishido se poartă prost. Legătura dintre Mariko și Ochiba l-a condus pe Toranaga la victorie și a adăugat profunzime personajelor lor.
4
Romantism dintre John Blackthorn și Lady Mariko
Adaptarea a făcut dragostea dintre John Blackthorne și Lady Mariko mai subtilă și intimă.
Romantismul lui Lady Mariko și John Blackthorne există în carte și în emisiunea TV, dar este descrisă diferit în narațiune. În carte, Lady Mariko și John Blackthorne încep o poveste de dragoste în toată regula.. Motivele lor pentru a merge la Edo (Edo în carte) sunt diferite de cele din serie, așa că călătoresc cu un grup mult mai mic. Drept urmare, sunt ghidați de sentimentele lor romantice și pot începe o aventură fără a fi observați. Mariko chiar începe să înțeleagă percepția europeană a iubirii și decide că îl iubește.
Drept urmare, serialul transmite mai bine conexiunea emoțională profundă a lui Blackthorne și Mariko, deoarece aceștia nu acționează fizic asupra sentimentelor lor.
În serial, sentimentele romantice ale lui John Blackthorn și Lady Mariko sunt evidente, dar nu acționează atât de repede. Cu excepția cazului în care Mariko se deghizează în una dintre doamnele ei, Blackthorne și Mariko devin intime doar în Shogun sezonul 1, episodul 9, „Crimson Sky”, noaptea morții ei. A fost o decizie îndrăzneață, dar respingerea unei relații romantice întărește dinamica. Drept urmare, serialul transmite mai bine conexiunea emoțională profundă a lui Blackthorne și Mariko, deoarece aceștia nu acționează fizic asupra sentimentelor lor.
Durerea lui Blackthorne atunci când Mariko moare este, de asemenea, diferită de faptul că nu i-a spus niciodată că o iubește în serial. El deplânge moartea lui Mariko, dar deplânge și lipsa timpului petrecut împreună. Mai mult, în serial apropierea lor este mult mai mare. Blackthorne și Mariko se înțeleg la un nivel mai profund. Când Lady Mariko este pe cale să facă seppuku și al doilea Ono al ei nu apare, Blackthorne se oferă voluntar să fie al doilea, știind cât de mult înseamnă pentru ea. El o iubește atât de mult încât este dispus să o omoare pentru a-și onora sistemul de credințe..
3
Lady Mariko joacă un rol mult mai activ în serial
Ea joacă un rol crucial în carte, dar este mult mai pasivă
Personajul Lady Mariko suferă cele mai semnificative schimbări de la carte la ecran, mai ales în bine. la revedere În carte, ea este deja un personaj bine dezvoltat, bine scris, dar este totuși mult mai pasivă decât omologul ei din serialul TV.. Spectacolul include flashback-uri despre copilăria lui Mariko, familia ei și dezvoltarea credinței ei catolice. În serie, Mariko îl numește pe Fuji ca consoartă a lui John Blackthorn, în timp ce în carte este Toranaga. Shogun De asemenea, înfățișează sentimentul puternic al valorii de sine și al identității lui Mariko legate de moștenirea ei Akechi. Omologul din cartea lui Mariko ignoră partea Akechi a ei.
Lady Mariko este, de asemenea, principalul traducător al lui John Blackthorne de la începutul spectacolului; În carte, tatăl lui Alvito este inițial traducătorul lui Blackthorn, până când Mariko intervine mai târziu. Spectacolul stabilește și relația complexă dintre Lady Mariko și Lady Ochiba. Singurul lucru pe care omologul lui Mariko îl face mai bine decât versiunea ei de spectacol este conflictul dintre datoria ei de samurai și sentimentele ei tot mai mari pentru Blackthorne.. Altfel, ShogunAdaptarea TV o portretizează pe Lady Mariko mult mai bine decât cartea.
2
Spectacolul nu se concentrează pe culturile contrastante din Japonia și Anglia.
Acesta este un punct important al intrigii din carte.
Una dintre cele mai mari schimbări într-o adaptare TV Shogun-Asemenea Poate că cea mai negativă schimbare este eliminarea contrastului dintre culturile europene și cele japoneze din carte.. În realitate, scriitorii au trebuit să ia această decizie – acesta este un subiect amănunțit și intens, care ocupă o perioadă semnificativă de timp, uneori chiar perturbând povestea principală. Spectacolul se concentrează mai mult pe conflict, pe care Lordul Toranaga îl câștigă în cele din urmă, inclusiv evenimentele care au dus la victoria sa. În ciuda caracterului practic al acestei decizii, este încă dezamăgitor faptul că această temă abia este abordată în serie.
Shogun Disponibil pentru difuzare pe Hulu în SUA și Disney+ în întreaga lume.
Narațiunea cărții se adâncește în contrastele profunde dintre Europa (cu accent pe Marea Britanie) și Japonia, acoperind dragoste, mâncare, igiena și îmbrăcăminte. Având în vedere linia literară a lui John Blackthorne, se pare că a scris James Clavell Shogun satirizeze complexul de superioritate al Marii Britanii pretinzând admirație pentru Japonia. John Blackthorne îmbrățișează în cele din urmă cultura japoneză, care nu mai este atașată de rădăcinile sale europene. Pe de altă parte, în serial, Blackthorn se luptă să se adapteze la cultura japoneză, chiar și în ultimele episoade. Lupta lui Blackthorne ar fi avut sens din perspectiva povestirii, dar serialul a ales să nu evidențieze contrastul dintre cultura britanică și cea japoneză.
1
Adaptarea „Shogun” se concentrează mult mai mult pe narațiunea japoneză
Personajul principal al cărții este pilotul John Blackthorn.
Cea mai semnificativă schimbare de la carte la ecran este Shogun este o schimbare în focalizarea narativă de la John Blackthorne la diferite personaje japoneze, în special Toranaga. În timp ce John Blackthorne este o parte importantă a narațiunii, seria îl stabilește ferm pe Lord Toranaga ca personaj principal de la început până la sfârșit. Cu toate acestea, cartea îl prezintă pe John Blackthorne ca personaj principal, ceea ce o face o narațiune a călătoriei unui britanic în Japonia. Narațiunea serialului se concentrează mai mult pe conflictul din viața reală din Japonia.deși această poveste este încă răspândită în carte.
Mai mult decât atât, multe dintre evenimentele legate de conflictul lui Toranaga sunt spuse prin gândurile sale sau prin spionii săi care îi transmit informații. Spectacolul alege să ilustreze aceste evenimente, mai degrabă decât să le relateze lui Toranaga.. Adaptarea TV dă chiar și greutate narativă lui Ishido și Lady Ochibe, înfățișând personajele în flashback-uri și scene care nu se găsesc în carte. Dat fiind Shogun este despre modul în care a apărut perioada istorică Edo, este mult mai logic ca serialul să se concentreze pe acele evenimente, mai degrabă decât pe un englez care se întâlnește cu Japonia pentru prima dată.
Sursă: Britannica