Shogun (Shogun)A confusão de idiomas, que faz com que o inglês seja chamado de português, pode levar um tempo para se acostumar, mas faz sentido dentro do contexto do show. FX’s Shogun (Shogun) O remake se passa no Japão do final do século XVI, durante o qual Portugal controlava o comércio das ilhas com o Ocidente. Os portugueses também atuavam como intermediários na rota comercial entre o Japão e a China, já que a carta não estava mais negociando diretamente com o primeiro. John Blackthorne, um protestante da Inglaterra cujo navio encalhou no Japão, tornou-se o primeiro europeu não português a estabelecer conexões com os japoneses em Shogun (Shogun).
Como uma série americana ambientada no Japão numa época em que Portugal controlava o comércio externo da região, com protagonistas ingleses, japoneses e portugueses, Shogun (Shogun) estava definido para ter alguma confusão de linguagem. Felizmente, o show FX faz um trabalho muito melhor em lidar com seu cenário e pluralidade cultural em comparação com a adaptação anterior do Shogun (Shogun) romance. Dito isto, pode ser estranho ouvir John Blackthorne e outros personagens de língua portuguesa em Shogun (Shogun) falam em inglês quando se referem à sua língua como algo completamente diferente.
Por que Shogun considera a língua inglesa como portuguesa
Português é a língua usada por John “In-Universe”
Existem vários casos em Shogun (Shogun) onde um personagem anunciará que falará em português, apenas para que ele fale inglês. Isso ocorre porque, no universo, o língua franca usado por John Blackthorne e os padres católicos é português, mas o programa o substitui pelo inglês. Portanto, toda vez que um personagem está falando em inglês Shogun (Shogun)eles deveriam estar falando em português dentro da história. Embora John Blackthorne seja de fato inglês, ele só se comunica com os jesuítas por meio do português, que também é a língua usada pelos tradutores toda vez que o navegador fala com um japonês.
O português foi uma das principais línguas do mundo nos séculos XV e XVI, servindo como língua franca em várias regiões, incluindo países africanos e asiáticos. Portugal estava à frente de todos os países europeus quando se tratava de imperialismo marítimo no início do século XVI, estabelecendo rotas comerciais e colônias no Norte da África, África Ocidental, África do Sul e na região que se tornaria conhecida como Brasil. Os portugueses chegaram ao Japão em 1543e até o final do século, tanto a língua portuguesa quanto a religião cristã foram assimiladas por muitos japoneses.
Por que faz sentido para a FX usar o idioma inglês para Shogun
Shogun é uma produção americana
Enquanto Shogun (Shogun) está disponível para transmissão globalmente através do Star+ e Disney+ dependendo da região, o show é uma produção americana que vai ao ar na FX e também é transmitido no Hulu. Portanto, faz sentido que o inglês seja usado além do japonês na maior parte do show. Além de John Blackthorne, que é inglês, não haveria razão para outros Shogun (Shogun) personagens para falar inglês. Como resultado, um retrato totalmente preciso da história seria inteiramente em português e japonês, e todos eles Xogum teria que incluir legendas.
Shogun (Shogun) não tem seus personagens japoneses falando inglês, nem usa uma narração em inglês. Em vez disso, ele adiciona legendas, uma ótima escolha criativa que, embora lógica, é algo ignorado em outras produções. Por exemplo, na década de 1980 Shogun (Shogun) série, os diálogos em japonês não tinham legendas, e algumas cenas com apenas personagens falantes de japonês tinham uma tradução em voz off narrada por Orson Welles. O original Shogun (Shogun) mostrar também rotulado Inglês como Português. Embora possa ser estranho ouvir os personagens fazerem referência a uma língua e falarem em uma diferente pode ser confuso, FX’s Shogun (Shogun) garante que não interrompa a imersão.
Como a história influencia o Shogun
O programa FX oscila entre a precisão histórica e eventos fictícios
Xogum é um show difícil de avaliar quando se trata de precisão histórica. Ele tem uma relação interessante com a história real, e isso se deve em parte ao fato de ser baseado no romance de 1957 de James Clavell, que por sua vez era baseado em eventos reais, mas também era incrivelmente liberal com eles. O romance original tem sido frequentemente o centro de debates sobre precisão histórica por várias razões. O livro de Clavell foi baseado nos diários de William Adams, que realmente foi para o Japão no século XVII e serviu como um conselheiro-chave para Tokugawa.
Adams realmente serviu no exército de Tokugawa, embora ele não tenha sido feito um samurai até mais tarde, e ele nunca conheceu Hosokawa Gracia (em quem o personagem Toda Mariko é baseado). Adams, ao contrário de John Blackthorne, nunca teve um relacionamento romântico semelhante ao compartilhado entre Blackthorne e Marika. São inconsistências como essa que, é claro, atormentam Xogum como uma série, é sempre importante lembrar que a história na qual ela se baseia é, em si, uma obra de ficção.
No entanto, também existem muitas maneiras pelas quais Xogum é historicamente preciso também. Embora mude os nomes de muitos personagens, o impacto histórico mais amplo de suas ações permanece inalterado. Tokugawa Toranaga é baseado em Tokugawa Ieyasu, o verdadeiro senhor feudal que trabalhou com Adams. Ieyasu, assim como sua contraparte fictícia, foi fundamental na ascensão do Xogunato Tokugawa.
Onde Xogum vacila na precisão histórica em especificidades de personagens. No entanto, em termos gerais, o show é mais preciso do que muitos dramas históricos que não mudam nenhum nome ou detalhes de personagens principais. Xogum foi elogiado por historiadores pela precisão com que consegue capturar a complexa política interna e as relações internacionais do Japão feudal. Embora Blackthorne não fosse uma pessoa real, a maneira como ele é tratado e as pessoas reagem quando chega ao Japão são incrivelmente realistas.
Contudo, Xogum foi elogiado por sua abordagem e sua escolha de focar no que mais importa do período complexo da história que ele apresenta. Também foi comentado por muitos que Xogum faz um ótimo trabalho ao corrigir muitas das imprecisões do material de origem, especialmente quando se trata de idioma e cultura japonesa.
(((THENEXUS))) =>)Shogun