Resumo
Lady Whistledown dublada por Julie Andrews adiciona mistério e distinção a Bridgertonnarração escandalosa.
A voz de Julie Andrews como Lady Whistledown engana o público e os personagens, aumentando a intriga do show.
A escalação de Julie Andrews como Lady Whistledown segue a tradição de narradores com diferentes dubladores em programas de TV.
BridgertonA personagem mais misteriosa de Lady Whistledown, é dublada pela incomparável Julie Andrews por alguns motivos importantes. Lady Whistledown é a narradora sem rosto de Bridgerton. Ela parece saber tudo o que está acontecendo na vida de todos e está disposta a publicar todos os detalhes obscenos, não importa quem esteja envolvido. Sua coluna de fofocas, Lady Whistledown’s Society Papers, é assunto constante de Bridgertonda alta sociedade na Era da Regência de Londres, mas a coluna também funciona como narração do programa.
A voz facilmente reconhecível de Julie Andrews, com seu distinto sotaque inglês e dicção perfeita, imediatamente pinta na mente do espectador quem poderia ser Lady Whistledown. O público é levado a acreditar que Whistledown é uma mulher mais velha e especialmente digna. Enquanto o público é enganado pela voz de Julie Andrews, o Bridgerton elenco de personagens é enganado por sua escrita. No entanto, desde o Bridgerton existem livros e, portanto, a identidade de Lady Whistledown foi fácil de procurar, muitos se perguntaram por que o programa decidiu esconder sua identidade usando a voz de Julie Andrews.
Por que Julie Andrews dá voz a Lady Whistledown em Bridgerton
Os tons distintos tornaram a revelação final ainda mais chocante
A voz de Julie Andrews representa o fato de que Bridgertono público e seus personagens têm uma ideia específica e limitada de quem poderia ser Lady Whistledown apenas por ouvir seu nome e saber o que ela escreve. Como Lady Whistledown conhece todos os escândalos de Londres, Eloise inicialmente acredita que Whistledown deve ser uma viúva mais velha, de alto status social, que frequenta todas as festas mais luxuosas, mas passa despercebida pelos outros convidados.
Apesar de Eloise estar em contato próximo com a verdadeira Lady Whistledown por toda Bridgerton, ela nunca suspeita de sua melhor amiga, pois não consegue imaginar Lady Whistledown como alguém que não seja uma mulher mais velha, potencialmente solitária ou entediada.
Quando Lady Danbury ri da acusação de Eloise, Eloise segue em frente. Então, Eloise pensa que pode ser uma empregada doméstica ou cozinheira de sua própria casa ou possivelmente os Featheringtons. Quando é dito a Eloise que qualquer pessoa da classe trabalhadora estaria ocupada demais para tais hobbies, Eloise pensa que deve ser Madame Delacroix. Eloise e a rainha estão, é claro, erradas em todos os aspectos.
Ninguém jamais teria adivinhado que a verdadeira identidade do fofoqueiro não é outra senão Penelope Featherington. Apesar de Eloise estar em contato próximo com a verdadeira Lady Whistledown por toda Bridgerton, ela nunca suspeita de sua melhor amiga, pois não consegue imaginar Lady Whistledown como alguém que não seja uma mulher mais velha, potencialmente solitária ou entediada. Para começar, a personalidade ousada e atrevida de Lady Whistledown é muito diferente do comportamento desajeitadamente tímido e sério de Penny.
Também é difícil para a nobreza recatada e adequada de Londres imaginar um adolescente tendo a impertinência (e os recursos) para realizar tal empreendimento. Ter Julie Andrews como a voz de Lady Whistledown é o simbolismo perfeito para mostrar o quão limitadas são as opiniões de Bridgertonalta sociedade são.
O truque de Julie Andrews de Bridgerton não é a única vez que um narrador tem uma voz diferente
Vários programas de TV tiveram um personagem narrativo com um ator de voz diferente
Bridgerton ter Lady Whistledown dublada por Julie Andrews em vez da atriz de Penelope Featherington, Nicola Coughlan, foi uma ótima decisão criativa para o show. Ter Andrews no elenco definitivamente ajudou Bridgerton atraiu um público inicial e manteve o mistério da misteriosa fonte de fofocas obscenas da socialite para espectadores não familiarizados com os livros. Mesmo depois que a identidade de Lady Whistledown foi revelada, ainda ajudou o show ao distinguir a separação entre suas duas identidades. No entanto, por mais inspirado que fosse, Bridgerton não é o único programa a usar esse truque.
A comparação mais próxima é, obviamente, Gossip Girl. Gossip Girl funcionou de 2007 a 2017 e foi ambientado em uma escola secundária onde uma coluna de fofoca, a titular Gossip Girl, não causou agitação social. As narrações da peça de Gossip Girl foram dubladas por Kristen Bell por meio de narração, com a identidade mantida em segredo até o final da temporada, quando foi revelado que o pária social Dan Humphrey (Penn Badgley) foi o responsável o tempo todo.
A revelação em Gossip Girl veio muito mais tarde do que em Bridgerton, e a narração de Kristen Bell mantendo a identidade de Gossip Girl em segredo ajudou a alimentar o interesse contínuo no show.
A revelação em Gossip Girl veio muito mais tarde do que em Bridgerton, e a narração de Kristen Bell mantendo a identidade de Gossip Girl em segredo ajudou a alimentar o interesse contínuo no show. O fato de Gossip Girl não ser uma garota também tornou a revelação ainda mais chocante. Também mostra onde narra uma versão mais antiga de um personagem, e tem um ator diferente por conta disso. Por exemplo, Ted em Como conheci sua mãe foi interpretado por Josh Radnor, mas narrado por Bob Saget.
Mais recentemente, Jovem Sheldon apresentava Jim Parsons reprisando seu papel como o adulto Sheldon Cooper de A Teoria do Big Bang narrar. Bridgerton pode ter usado Julie Andrews com maestria para dublar a narração de Lady Whistledown, mas não pode afirmar ter criado o conceito de ter um ator diferente dublando as dublagens narrativas de um personagem.