Princesa Leia Organa sotaque britânico temporário em Uma Nova Esperança sempre foi bastante confuso, mas Guerra nas Estrelas finalmente tem a explicação perfeita para isso. Como a primeira parcela de Guerra nas Estrelas filmes e programas de TV, Uma Nova Esperança estava assumindo muitos riscos e construindo um mundo considerável. Embora grande parte desse trabalho tenha influenciado o Guerra nas Estrelas linha do tempo para as gerações vindouras, alguns momentos em Uma Nova Esperança é melhor deixá-los esquecidos.
Um exemplo de algo que é melhor negligenciar Uma Nova Esperança foi o breve uso de sotaque britânico por Leia durante a frase contundente, “Eu reconheci seu fedor quando fui trazido a bordo”, entregue ao governador Tarkin. Na verdade, a própria Carrie Fisher já brincou sobre como era estranho para Leia usar o sotaque em apenas uma cena e nunca mais. No entanto, Guerra nas Estrelas reformulou perfeitamente o sotaque britânico de Leia, e agora finalmente faz sentido.
O sotaque britânico temporário de Carrie Fisher foi reformulado
Em Uma Nova Esperançao sotaque de Leia parece estranho. No entanto, Guerra nas Estrelas desde então, recontou este momento para sugerir que Leia estava realmente zombando do sotaque de Tarkin nesta cena. Especificamente, no livro canônico Guerra nas Estrelas: Linhagemescrito por Claudia Gray, as verdadeiras intenções de Leia neste momento são reveladas. De acordo com FilmeWebGray explicou:
“Então há uma explicação [Bloodline] que ela está realmente zombando de Tarkin. Ela está zombando do sotaque dele naquele momento. Ela se lembra que era isso que ela estava fazendo. Então esse momento foi explicado. Não é mais um problema. Nunca é tarde para consertar um buraco na trama. Esperançosamente, Carrie Fisher ficaria satisfeito com isso. Teve um significado o tempo todo.”
Essa mudança pega perfeitamente uma escolha de atuação um tanto estranha e a transforma em um momento brilhante que reforça a personalidade do personagem.
Compre Star Wars: Bloodline na Amazon
Claro, esta é apenas a razão dentro do universo. Na verdade, Carrie Fisher revelou em entrevistas que ninguém menos que George Lucas lhe disse que Leia deveria parecer “muito chateado” na cena. Segundo Fisher, quando ela ficou muito chateada, ela se tornou britânica. É claro que Fisher disse isso com seu típico senso de humor encantador, então até que ponto isso é exato ainda não está claro. No entanto, pelo menos no universo, Guerra nas Estrelas explicou brilhantemente esse momento estranho.
Esta é uma reescrita perfeita de Star Wars
Mudar esta cena para fazer com que Leia realmente zombasse de Tarkin é realmente a revisão perfeita. Na verdade, isso até se encaixa na cena, já que Tarkin sorri após sua declaração e sarcasticamente se refere a Leia como “encantador.” É fácil imaginar que ele responde dessa maneira porque percebe que ela está zombando dele. Mais importante, porém, isso realmente teria sido bem parecido com Leia. Mesmo diante de ser aprisionada pelo Império, Leia teria uma língua afiada.
O que torna isso ainda melhor é que, como Claudia Gray mencionou, Carrie Fisher provavelmente teria gostado dessa explicação para seu sotaque britânico. Assim como sua personagem, Fisher tinha um senso de humor espirituoso e sarcástico; tanto a atriz quanto o personagem sem dúvida ficariam felizes em insultar um oficial imperial dessa forma. Embora seja um pequeno momento, esta revelação no livro de Claudia Gray Linhagem perfeitamente abordado Princesa Leia Organa um sotaque britânico anteriormente estranho apareceu Uma Nova Esperança.
Fonte: FilmeWeb