Aviso! Spoilers para O Flash #781 por DC Comics
o Instantâneo tem um dos nomes de super-heróis mais icônicos dos quadrinhos, mas quando suas aventuras da DC Comics foram trazidas para a Argentina, ele recebeu um novo apelido hilário de Flush Man. Dentro O Flash # 781, Wally West até faz referência à sua história com o nome insultuoso, já que um jovem fã se refere a ele como Flush Man. Apesar de confundir Wallace West, o nome Flush Man é na verdade um apelido preciso para chamar o herói.
O Velocista Escarlate pode ser conhecido como The Flash na América do Norte e em outras regiões, mas quando a DC Comics trouxe o herói para o exterior, uma disputa em torno de seu nome levou o personagem a ganhar um novo apelido. Na Argentina, The Flash foi renomeado Flush Man, com o apelido sendo impresso em letras grandes e em negrito, assim como nas traduções em inglês das aventuras do herói. Agora, o apelido de Flush Man do Flash está se tornando canônico em seu próprio universo, já que um jovem fã acabou de se referir a ele como Flush Man, que Wally West abraça totalmente.
Dentro O Flash #781 por Jeremy Adams, Fernando Pasarin, Matt Ryan, Jeremy Cox, Peter Pantazis e Rob Leigh, Wally West tenta se relacionar com Wallace West e dizer a seu companheiro velocista que ele precisa de sua ajuda. A dupla acaba em uma sorveteria para aliviar o clima, onde um jovem torcedor vestindo uma camisa de futebol da Argentina se aproxima deles e chama The Flash de “Flush Man”. Wallace está confuso com o apelido, pois Wally diz a ele “é uma coisa toda”, que ele explicará mais tarde, com um texto na parte inferior da página dizendo aos leitores para “pesquisar na Internet ‘Flush Man Argentina”.
Uma rápida pesquisa no Google revela que no país, The Flash recebeu o apelido de Flush Man. Parece (mas não confirmado oficialmente) uma disputa de marca registrada envolvendo o nome do Flash resultou na DC Comics sendo forçada a dar ao personagem um novo apelido de super-herói, já que eles pousaram em Flush Man.
Embora não seja novidade para um herói obter um nome traduzido em uma área de língua diferente, por exemplo, Wolverine foi referido como Lobezno na América Latina, o fato de Flush Man agora ser o cânone da DC Comics é hilário. O Flash parece entender que o apelido argentino não é maldoso, mesmo que seu significado em inglês seja um insulto, já que ele aceita ser chamado de Flush Man pelo jovem fã. Os leitores podem ver o Flash sendo chamado de Flush Man como O Flash #781 da DC Comics já está disponível em lojas de quadrinhos e varejistas online.