セルジオ・レオーネ監督ですが、 良いことも悪いことも醜いことも 史上最高の西部劇かもしれないが、クリント・イーストウッドの乗り物には、驚くほど疑わしい声の演技が含まれている。 良いことも悪いことも醜いことも 』はクリント・イーストウッドの最高の西部劇であるだけでなく、おそらくこれまでに作られた最高の西部劇である。セルジオ・レオーネの緩やかなつながりのシリーズ最終作 ドル 三部作、 良いことも悪いことも醜いことも この映画は、南北戦争中に名ばかりの悪党 3 人が怪しい宝探しに挑む、スリリングでスマート、面白く、残忍で緊迫した追跡劇です。
その間 良いことも悪いことも醜いことも この映画は三部作の一部ですが、独立した物語として完璧に機能します。ペースの速い銃撃戦と陽気なキャラクターコメディの中に、陰謀、裏切り、予期せぬ痛ましい瞬間、そして本当に厄介な衝撃がいくつかあります。しかし、 良いことも悪いことも醜いことも 完全に完璧というわけではありません。レオーネの映画は素晴らしい景色と完璧に構図されたショットを特徴としているが、それには代償も伴う。 良いことも悪いことも醜いことも 音声付きで撮影されていないため、映画の会話が俳優の動きと著しく同期していない場合があります。
関連している
そう、善も悪も醜も吹き替えられる
『善人、悪人、醜人』は音声なしで撮影され、吹き替えられた
意外に思われるかもしれませんが、 良いことも悪いことも醜いことも 完全に吹き替えられています。ヨーロッパの助演俳優たちは必ずしも英語を話せるわけではなかったため、キャスト全員が母国語でセリフを演じ、彼らの声は後に吹き替えられました。イタリア公開版では脇役たちはセリフをそのまま使用したが、クリント・イーストウッドなど英語圏のスターはイタリア人俳優が吹き替えた。一方、英語吹き替え版ではイーストウッド、イーライ・ウォラック、リー・ヴァン・クレフなどの俳優の英語の演技はそのままに、スペイン語とイタリア語の助演俳優は全員吹き替えられた。
奇妙に複雑に聞こえるかもしれませんが、このシステムは非常に理にかなっています。レオーネの映画はロングショットが多用されており、セリフを現地で録音することはほぼ不可能だった。当時のイタリア映画では吹き替えが一般的だったため、レオーネは撮影中によく指示を叫んだ。クリント・イーストウッドの西部劇の多くはこのアプローチのおかげで吹き替えられており、レオーネのような監督は声の同期を心配するよりも、見事で印象的なビジュアルを優先しました。その結果、一部の 良いことも悪いことも醜いこともシーンには不適切に偽装された吹き替えが含まれています。
吹き替えは 1960 年代の西部劇の標準的な手法でした
良いこと、悪いこと、醜い会話はポストプロダクションで追加されました
以来 良いことも悪いことも醜いことも は非常に有名であるため、この映画は依然として非常に人気があります。そのような、 良いことも悪いことも醜いこともの吹き替えは現代の観客にとっては少し面白く見えるかもしれないしかし、当時の習慣を知るために、同じ時期の西部劇をさらにいくつか見る価値はあります。 60 年代に作られた西部劇のほとんどは吹き替えでしたが、その理由は、監督がショットの録音を台無しにすることを心配することなく、大音量のスタントを実行したり、空のショットを発射したり、野心的なショットを組み込んだりできるためです。ダビングは音の始まりを録音するよりも簡単で、長年にわたって標準であり続けました。
良いことも悪いことも醜いこともこの番組の当初の評判は、一般的に肯定的なものとは程遠いものでした。
そのため、批評家がこの手法を使用した個々の映画を取り上げることは異例です。そうは言っても、セルジオ・レオーネの映画には依然として相応の批判者がいたのは確かだ。オリジナルのリリース後、映画は ドル 三部作はさまざまな評価を受けました。洋風スパゲッティこのサブジャンルは多くの批評家から劣った芸術とみなされていました。これらの評論家の間でも、当時の業界でこの慣行がいかに一般的だったかを考えると、不均一なダビングを指摘するのは簡単だと思われていたでしょう。そうは言っても、 良いことも悪いことも醜いこともこの番組の当初の評判は、一般的に肯定的なものとは程遠いものでした。
なぜ善、悪、醜いの区別がこれほど物議を醸すのか
良いもの、悪いもの、醜いものにはいくつかの異なる吹き替えがあります
レオーネの傑作の吹き替えが物議を醸している理由の一つは、次のような事実です。 少なくとも 3 つの異なる吹き替えがあります 良いことも悪いことも醜いことも。英語吹き替え版はスペイン語とイタリア語の助演俳優を置き換え、イタリア語吹き替え版は英語圏のキャストを置き換えているため、どちらも決定的なディレクターズカットとは言えません。それについては、 良いことも悪いことも醜いことも2002年の修復ではイーストウッドとウォラックがセリフを再録音したが、1989年にヴァン・クリーフが死去したため、この吹き替えではエンジェル・アイズの代わりに声優のサイモン・プレスコットが起用された。
これにより、どの吹き替えが映画の決定版であるかを識別することがさらに困難になります。幸いなことに、皆さん 良いことも悪いことも醜いこともの吹き替えは現代の視聴者でも視聴できます。そのため、この映画のさまざまなバージョンに興味がある人は、2002 年のイタリア語、スペイン語、および再録音された復元版を探すことができます。 良いことも悪いことも醜いことも。