ゲイリー・ラーソンはこの漫画を「ほぼ広く誤解されている」と呼んだが、なぜこれほど混乱しているのだろうか?

0
ゲイリー・ラーソンはこの漫画を「ほぼ広く誤解されている」と呼んだが、なぜこれほど混乱しているのだろうか?

ゲイリー・ラーソンの生みの親 ファーサイド彼は自分の最も奇妙な絵であっても説明しないという自称かつ自ら課したルールを持っていました – 彼はめったに例外を設けませんでした。 漫画家を引退して何年も経った後、彼が「ほぼ広く誤解されています。

完全なるファーサイド、第 2 巻ラーソンは、他の漫画と同じくらい大きな被害を受けた彼の漫画「ぶら下がり猫」に簡単な説明を付け加えました。 ファーサイド この漫画は、鈍くて解読が難しいコメディに対する作者の傾向を表しています。

言い換えれば、パネルのジョークは不明確である以上に、簡単に誤解されやすいものでした。著者が漫画の解明に同意したことを考慮すると、「ぶら下がり猫」は、より悪名高き「Cow Tools」や「満潮/干潮」と並んで、 ファーサイド より混乱したプロット。

ファーサイド漫画「首吊り猫」の解説(なぜこんなにわかりにくいのか?)

初版発行日: 1987 年 1 月 16 日


ファーサイド、1987 年 1 月 16 日、窓の外で縛られた猫を見つめる男性

『Dangling Cat』は一見すると、特に難解な作品ではないように思えます。パネルにはパジャマ姿の男性が 日の出とともに居間の窓のカーテンを開けると、家の外で縛られて逆さまにぶら下がっている猫が現れ、それに対して男はこう言った。エマ…あの犬は新しい猫を追いかけません。」 読者によって、これに対する即座の反応は異なるでしょう ファーサイド しかし、これがゲイリー・ラーソンの最も明白で楽しいジョークの 1 つではないことにほとんどの人が同意するでしょう。

関連している

代わりに、それは次のようなものです ファーサイド もう少し詳しく調べる必要がある漫画。おそらくほとんどの読者は、このイラストとキャプションを組み合わせると、パジャマを着た男が猫を縛り付けて犬に任せたように見えることに同意するだろうが、ゲイリー・ラーソンによれば、この解釈は間違っているという。もしそうなら、これは間違いなく最も不可解な問題の一つです ファーサイド それは明らかに読者の大多数の興味をそらし、彼らを混乱させるだけでなく、彼らが正しい結論に到達することを積極的に曖昧にしているからです。

ゲイリー・ラーソンによる「ぶら下がり猫」の真相解説(あなたの答えは満足ですか?)

本当に犬がこんなことをしたのか?

完全なるファーサイド、第 2 巻ゲイリー・ラーソンは、1987 年の漫画「Dangling Cat」について次のように述べています。

関係者の皆様へ: この本を通して、私は特定の絵に説明や言い訳を付けないという自分自身のルールを貫こうとしました。一度これを始めたら、これは決して終わらないかもしれないと気づきました。しかしここでは、最初の出版時にほぼ広く誤解されていた漫画について「主張」する必要があります。 (そして、これは特に私の最も恐れる敵であるキャットピープルを興奮させました。)それで、はっきりさせておきますが、猫にこれをしたのはマフィアのような態度で犬でした。ここの人間には罪はない。この時。

ここでのラーソンのコメントはこれを免除することを目的としています ファーサイド その「闇」のパネルですが、ある意味、 彼の説明がこの漫画を本当に混乱させているのです。 猫を縛ったのは犬だったという彼の暴露は、パネルのイラストと一致しているかもしれないが、明らかに次のキャプションと矛盾している。犬は新しい猫を追いかけません」 これは確かに犬ではなく人間の責任を暗示しているようです。

著者の説明を額面どおりに受け取るなら、これはおそらく最も明白なケースです。 ファーサイド 読者に雰囲気を伝えることができません。

もちろん、ラーソンは「」の背後に別の意味を意図していた可能性があります。に行く” しかし、それにもかかわらず、著者の説明を額面通りに受け取るなら、これはおそらく最も明白なケースです。 ファーサイド 読者に雰囲気を伝えることができません。画像のコンテキストを提供する代わりに、キャプションが読者にその雰囲気を誤解させました。ただし、興味深いことに、ゲイリー・ラーソンが漫画の字幕を次のように変更したケースもいくつかありますが、 完全な向こう側彼は『Dangling Cat』を当初出版されたままにすることを選択した。

ゲイリー・ラーソンが読者のために自分のユーモアを解釈することに反対した理由

読者は反対側を理解するために努力する必要がある

ゲイリー・ラーソンがメモの中で述べているように、 ファーサイド 漫画「ぶら下がり猫」、もし彼が漫画からジョークを飛ばし始めたら、」これは決して終わらないかもしれないさらに、それは彼のあいまいさへの傾向と不可解なものに対する彼の好みのために主に文化現象となった彼の作品の謎を解き明かすことになるだろう。 ファーサイド 読者はラーソン作品のファンであるために不可欠な部分です。時間が経つにつれて、彼の最も奇妙なジョークさえも理解することが容易になりますが、「Dangling Cat」はファンに自分がどれだけ本当に知っているかを再評価することを強います。

エンターテイメントは、ある意味、受動的に行われるものと能動的に行われるものの2つに分類できます。 ファーサイド 大ヒット映画よりもアート映画に近い、積極的な関与が求められます。ラーソンの作品は重層的で小説的であり、繰り返し検査することでより多くのことが明らかになります。しかし、時間が経つにつれて、そのニュアンスの多くが読者の注目を集めるようになり、 ファーサイド 終わりのない謎が含まれています – あなたがラブリント人であれば、行き止まりや間違った道が常にたくさんあり、立ち往生することになります。

ゲイリー・ラーソンが「首吊り猫」の説明で読者を困らせていた可能性もある。

誤解を招く「説明」はファーサイドのクリエイターのしるしとなるだろう

もちろん、ゲイリー・ラーソンが「ハンギング・キャット」の説明で冗談を言い、単に面白半分でコミックについて誤った説明を提供した可能性があることに注意する必要があります。そうは思えませんが、のファンは、 ファーサイド これを完全に省略するのは怠慢です。 完全な向こう側 『』には、ラーソンの微妙なところと明白なところの両方のユーモラスなコメントが満載されており、彼の説明は読者に別のことを言われない限り額面どおりに受け取ることしかできませんが、ジョークであるということは間違いなくそれ自体の矛盾を説明するでしょう。

関連している

いずれにせよ、「Dangling Cat」は目立ったものではないように思えるかもしれません ファーサイド 最初は漫画だった – たとえ一部の人を混乱させたとしても、確かにゲイリー・ラーソンの最も物議を醸すジョークの 1 つではない」キャットピープル」、完全に陽気なわけでも、文体的に特徴的なわけでもないが、真実かどうかは別として、ラーソンの説明はこの作品にさらなる神秘性を与えている。 著者の説明の文脈でより注目に値するものになる。したがって、これは ファーサイド 漫画は、たとえ作者からこれ以上の説明がなかったとしても、継続的な精査を引き起こし続けるだろう。

ソース: 完全なるファーサイド、第 2 巻

Leave A Reply