警告: コンクラーベのネタバレが含まれます!
コンクラーベ ロバート・ハリスのサスペンス小説を映画化したもので、そのタイトルも コンクラーベ。この映画は、教皇選挙の複雑さと政治的利害、そしてそのような出来事に伴う舞台裏のあらゆる動きに焦点を当てています。適応は環境により適するように変更を加えることが多く、 コンクラーベ も例外ではありません。この映画は、登場人物の名前、国籍、プロットの構造など、本のいくつかの要素を再構築し、ハリスの作品に新たな視点をもたらします。その間 コンクラーベ 素晴らしいツイストエンディングとその他の最高の要素は残っていますが、映画の変更点について議論する価値はまだあります。
その間 コンクラーベ 変更は物語の本質を変えるものではないので、 コンクラーベ これは驚くべき映画的成果であり、 それらはトーンとスタイルに影響を与えます。 この変更により、スリラー映画のペースと視覚的要件により一致するだけでなく、役を演じる俳優の国籍がより適切に表現されるようになりました。主人公の出自や特徴などの詳細を変更することで、映画製作者は枢機卿の間に新たな力関係を生み出し、本に独特のダイナミックさを加えている。こうした変化があっても、 コンクラーベ ハリス氏のビジョンの本質、つまり信仰、力、そして人間の弱さの探求を維持しています。
8
ローレンス枢機卿は会議録では別の名前を持っています
ロメリ枢機卿からロレンス枢機卿へ
本では主人公の名前はロメリ枢機卿ですが、映画ではロレンス枢機卿と呼ばれています。 ロメリという名前はイタリア語に由来していますロンバルディア州などの地域と歴史的なつながりがあり、芸術、政治、カトリックの伝統への貢献で知られる文化的に豊かな地域です。この姓は比較的まれで、世界で 13,136 番目に多い姓であり、多くの場合イタリア人の祖先と関連付けられています (経由) 祖先)。ロメリという名前はおそらく、彼のキャラクターの背景に対する微妙だが重要なうなずきとして機能し、彼の見方と行動がイタリア文化とバチカンとの長年の絆に根ざしていることを示しています。
対照的に、ローレンスという名前はラテン語のローレンティウスに由来しており、 「ラウレントから」 または 「月桂冠を戴く」、 起源は古代ローマにまで遡ります。歴史的に、キリスト教の伝統で崇められている殉教者聖ローレンスは勇気と献身を体現しており、その名前に普遍的な響きを与えています。ロメリとは異なり、ローレンスは多くの文化にわたって広く認識されており、 ニュートラルでやや時代を超越したアイデンティティは、より幅広い聴衆にアピールできます。 ローレンスを映画にキャスティングすることで、この映画化では、特定の伝統と強い結びつきがなくてもそのキャラクターを認識できる、より普遍的に識別可能な人物が強調されています。
7
コンクラーベはベッリーニをイタリア人ではなくアメリカ人にした
この映画では登場人物の起源がより多様性に富んでいる
ページからスクリーンに移る過程で、ベッリーニ枢機卿は国籍を大きく変え、小説ではイタリア人から映画ではアメリカ人になります。この変更により、代替レイヤーが コンクラーベ導入によってバチカン内の力関係を変える この人物は、教会の中心にいるヨーロッパの伝統とは対照的な国籍を持っています。 ハリス氏の本の中で、ベリーニ氏のイタリア出身は、カトリック教会の歴史的および文化的ルーツとのつながりを強化し、カトリック教会の長年の習慣と信念に根ざしているとしている。
ベッリーニをアメリカ化するという決定は、おそらく21世紀におけるカトリック教会のグローバルな性質を強調し、より進歩的でリベラルなアメリカ人の考え方を持つヨーロッパを超えて拡大する教会の影響力を体現する人物を生み出す試みであると考えられる。。
ベッリーニをアメリカ人にすることで、この映画はヨーロッパの人物とは視点や経験が異なる人物を描いている。ベッリーニをアメリカナイズするという決定は、おそらく21世紀におけるカトリック教会のグローバルな性質を強調し、ヨーロッパを越えて拡大する教会の影響力を体現し、より進歩的でリベラルなアメリカ人の考え方を持った人物を生み出す試みであると思われる。。 この変化はアメリカ国民に対するベッリーニの親近感を高めるだけでなく、 プロットに新しいダイナミクスを導入します異なる文化的背景が、共通の信仰の中でどのように視点を形作ることができるかを探ります。
6
コンクラーベ、ベニテス氏が枢機卿に就任
サービス提供地域が全く異なります
本から映画へのもう一つの注目すべき変更点は、ベニテス枢機卿の奉仕地域の変更である。ハリス氏の小説では、ベニテス氏はイラクの首都バグダッドに勤務する枢機卿として設定されている。しかし、映画の中では、 コンクラーベ彼の所在地は変更され、イラクのバグダッドではなく、アフガニスタンのカブールで奉仕することになった。両国は確かに危険な地域ではあるが、映画制作者がベニテスの活動場所を変更することを決定したのには、いくつかの潜在的な理由がある。しかし、この変化の最も理解できる理由は、近年、 カブールはバグダッドよりもはるかに危険だった。
この動きはベニテス氏の隷属のリスクを高め、同氏がカトリック教会のためにどこまで進んでいるかを示している。イラクのバグダッドは依然として危険な場所であるが、その理由を示し続けるこの動きは、映画制作者らにとって素晴らしい選択だった。 コンクラーベ ベニテス枢機卿は、その信じられないほど勇気ある行動により、教皇の役割にふさわしい。
5
シスター・アグネスは映画の中でよりよく登場します
彼女は本のプロットにほとんど影響を与えない
ハリス氏の原作小説では、シスター・アグネスは脇役であり、時折しか登場せず、微妙な背景の存在として機能します。しかし、 コンクラーベ、 フィルム、 シスター・アグネスをより顕著な役割に昇格させる彼女のキャラクターがプロットに大きな影響を与えることを可能にします。彼女の出演時間の拡大は、彼女のキャラクターに深みを与えるだけでなく、バチカンという男性優位の世界の中でユニークな女性の視点を提供しており、彼女が枢機卿の戦いを打ち砕くシーンは彼女の最高のシーンである。
彼女をより中心的な人物にすることで、映画は物語を豊かにしています。シスター・アグネスの関与は、他の登場人物との交流によって政治的駆け引きや個人的な動機の隠された層を明らかにするため、高いレベルの陰謀と微妙な緊張感をもたらします。シスター・アグネスをより強調することで、この映画はジェンダーと教会内の影響力のテーマを探求することもできます。 バチカンの事務において女性が果たす役割を強調する。彼の役割の拡大は、プロットに複雑さと現代的な感覚を加え、それまで脇役だったキャラクターを映画の物語のプロットの重要な要素に変えるという映画制作者の意図を反映しています。
4
ローレンス枢機卿は本の中で別の起源を持っています
この映画のロレンス枢機卿はイタリア人ではない
ローレンスの国籍を英語に変更することは小さな変更のように思えるかもしれませんが、この変更は、キャラクターを表現するための適応の異なるアプローチを証明しています。小説の中で、ロメリのイタリアの伝統は彼のアイデンティティの微妙だが重要な部分を占めており、彼をバチカンの伝統と深く結びつけ、彼の性格にある種の重みを吹き込んでいる。映画では名前をローレンス枢機卿(レイフ・ファインズ)に変更することを選択 おそらく俳優がイタリア人ではないという事実を反映していると思われる。
関連している
この変化は、大衆が彼をどのように認識するかに影響を与えます。ロメリにはイタリアの文化的アイデンティティと歴史的な重みが感じられますが、 ローレンスは、より中立的で英国風なポートレートを提供しています。 ただし、テデスコ枢機卿 (セルジオ・カステリット) など、他の多くの登場人物は依然としてイタリア人としてのアイデンティティを維持しているため、この本が提示する多様性が損なわれることはありません。実際、レイフ・ファインズが描いたように、この変化は大歓迎です。 コンクラーベ ローレンス枢機卿はオスカーに値する人物であり、この役をこれ以上に演じる俳優はいないと想像するのは難しい。
3
ローレンス枢機卿は、コンクラーベと比較して本の中ではるかに年老いて行動しています
この本では彼は14歳年上です
小説では、ロメリ枢機卿は、教会での長年の肉体的および精神的な重みを引きずりながら、年老いた人物として描かれています。彼女の年齢はハリスの描写において重要な要素であり、彼女の認識、行動、教皇選挙の課題に対する反応に影響を与える。 彼はやや虚弱で思索的な人物として描かれています。内省的な性質を持ち、対話や意思決定に深みを与えます。しかし、より緊張感のあるスリラーを目指すこの映画にとって、このアプローチはまったく理想的ではありませんでした。
対照的に、 コンクラーベ 映画ではローレンス枢機卿がより精力的で若々しい人物として描かれている。この調整により、彼は展開するプロットによりダイナミックに関与することができ、内省よりもアクションを強調することができます。若い描写は映画のペースとトーンと一致しており、彼を物語の急速な展開を容易にナビゲートできるキャラクターに変えています。この本の年長のロメリは深刻さと脆弱性の感覚をもたらしますが、映画の若いローレンスはより活発で魅力的なキャラクターを提供します。この違いにより、観客が彼とつながる方法が再形成され、スリラー形式に適した、より親しみやすく魅力的な描写のために内省が交換されます。
2
コンクラーベの本ではベニテス枢機卿の国籍が異なっている
原作ではフィリピン出身ですが、映画ではメキシコ出身です。
で コンクラーベ本から映画への注目すべき翻案の一つは、ベニテス枢機卿の国籍の変更である。 ロバート・ハリスの小説では彼の出身地であるフィリピンが映画化されメキシコに設定されている。 この本の中で、ベニテスのフィリピン人としての背景は、カトリック信仰が強く根付いており、文化的景観に深く根付いている地域である東南アジアという文脈に彼を位置づけている。フィリピンのカトリックの伝統は何世紀にも遡り、バチカンの世界的な集会においてアジアからの影響力のある声を代表するものとして、その性格に信憑性と文化的重要性の層を加えています。
米国国務省の国際報告書によると、なぜかフィリピンもメキシコも78%がカトリック教徒だという。
ベニテス枢機卿をメキシコ人にするという映画の選択は、非常に似た力関係を導入し、彼のキャラクターの起源をカトリック教が支配的で文化的に共鳴しているラテンアメリカに移している。メキシコはカトリックの重要な拠点であり、カトリックの発展と社会形成におけるカトリックの重要な役割に関連した独特の歴史を持っています。この変更は、本とまったく同じエネルギーを維持しており、 しかし、カルロス・ディエズがメキシコ人であることと一致するフィリピン人ではありません。メキシコ国籍への変更は、バチカンの国際舞台における信仰の多様性を強調し、世界的な影響に対する家族の視点を強調するのに役立つ。
1
映画『コンクラーベ』には、原作にはない自動車爆弾のサブプロットが追加される
このサブプロットは、ベニテスが教皇にとって最良の選択であることをさらに確固たるものにする
おそらく最も重要な追加点 コンクラーベ 自動車爆弾を含むサブプロットです。 これはハリスの小説にはまったく存在しない要素だ。 この新しいプロットは、より高いレベルのサスペンスを導入し、本のゆっくりとした内省的なペースとは異なるアクション指向のひねりを提供します。自動車爆弾のサブプロットは、映画を前進させる緊迫感と危険感を注入し、一か八かのドラマでスリラーファンの注目を集めます。この追加は、観客を引きつけ続けるためにアクション要素を組み込むという映画の傾向に沿ったものですが、 コンクラーベ それをプロットに完全に関連させる方法をまだ見つけています。
自動車爆弾を組み込むことで、 コンクラーベ 権力と信仰に関連する危険と大きなリスクを浮き彫りにし、その魅力を広げます。この選択は、特に次のシーンでベニテスの重要性を強調します。
自動車爆弾を組み込むことで、 コンクラーベ 権力と信仰に関連する危険と大きなリスクを浮き彫りにし、映画の魅力を広げています。襲撃の結果は、ベニテスの重要性と、彼を教皇にふさわしい資質とする資質をさらに強化し、 コンクラーベ深くて謎に満ちた結末。対照的に、ハリスの本は、バチカンの壁内での心理的緊張と複雑な人物の相互作用のみに依存しており、よりゆっくりと燃え上がる謎を生み出しています。自動車爆弾のサブプロットを含めることは、物語を現代の映画の期待に合わせて適応させようとする映画製作者の意図を示しており、 コンクラーベ 最初から最後まで魅力的でサスペンスなままです。
- 監督
-
エドゥアルド・ベルガー
- 発売日
-
2024 年 10 月 25 日
- 作家
-
ピーター・ストローハン、ロバート・ハリス
- キャスト
-
レイフ・ファインズ、スタンリー・トゥッチ、ジョン・リスゴー、イザベラ・ロッセリーニ、ルシアン・ムサマティ、カルロス・ディエズ、セルジオ・カステリット、ブライアン・F・オバーン、メラブ・ニニゼ、ヤチェク・コーマン、ロニー・クレイマー、ジョセフ・マイデル
- キャラクター
-
ローレンス枢機卿、ベリーニ枢機卿、トレンブレイ枢機卿、シスター・アグネス、アディエミ枢機卿、ベニテス枢機卿、テデスコ枢機卿、ウォズニアック大司教、メンドーサ枢機卿、ナキタンダ