Perché la Principessa Leia (a volte) ha un accento britannico in Una nuova speranza?

    0
    Perché la Principessa Leia (a volte) ha un accento britannico in Una nuova speranza?

    La principessa Leila Organa accento britannico temporaneo in Una nuova speranza È sempre stato piuttosto confuso, ma Guerre stellari finalmente ha la spiegazione perfetta per questo. Come la prima puntata di Guerre stellari film e programmi TV, Una nuova speranza significava correre molti rischi e costruire un mondo considerevole. Sebbene gran parte di questo lavoro abbia influenzato il Guerre stellari cronologia per le generazioni a venire, alcuni momenti dopo Una nuova speranza È meglio lasciarli dimenticare.

    Un esempio di qualcosa che è meglio trascurare Una nuova speranza fu il breve uso da parte di Leia dell’accento britannico durante la frase schietta, “Ho riconosciuto il tuo fetore quando sono stato portato a bordo,” consegnato al governatore Tarkin. In effetti, la stessa Carrie Fisher una volta scherzò su quanto fosse strano per Leia usare l’accento in una sola scena e poi mai più. Tuttavia, Guerre stellari ha rielaborato perfettamente l’accento britannico di Leia, e ora ha finalmente senso.

    L’accento britannico temporaneo di Carrie Fisher è stato rielaborato

    In Una nuova speranzaL’accento di Leia sembra strano. Tuttavia, Guerre stellari da allora ha raccontato questo momento per suggerirlo Leia in realtà si stava prendendo gioco dell’accento di Tarkin in questa scena. Nello specifico, nel libro canonico Star Wars: Linea di sangueScritto da Claudia Gray, le vere intenzioni di Leia a questo punto vengono rivelate. Secondo FilmWebGray ha spiegato:

    “Quindi c’è una spiegazione [Bloodline] che in realtà sta prendendo in giro Tarkin. In quel momento si sta prendendo gioco del suo accento. Si ricorda che era quello che stava facendo. Quindi questo momento è stato spiegato. Non è più un problema. Non è mai troppo tardi per riparare un buco nella trama. Fiduciosamente, Carrie Fisher Ne sarei soddisfatto. Ha sempre avuto un significato.”

    Questo cambiamento prende perfettamente una scelta di recitazione un po’ strana e la trasforma in un momento brillante che rafforza la personalità del personaggio.

    Acquista Star Wars: Bloodline su Amazon

    Naturalmente, questa è solo la ragione nell’universo. In effetti, Carrie Fisher ha rivelato nelle interviste che nientemeno che George Lucas le aveva detto che Leia avrebbe dovuto apparire “molto turbato” nella scena. Secondo Fisher, quando si arrabbiò molto, divenne britannica. Naturalmente, Fisher lo ha detto con il suo tipico e affascinante senso dell’umorismo, quindi quanto sia accurato non è chiaro. Tuttavia, almeno nell’universo, Guerre stellari ha spiegato brillantemente questo strano momento.

    Questa è una riscrittura perfetta di Star Wars

    Cambiare questa scena per far sì che Leia prenda effettivamente in giro Tarkin è davvero la revisione perfetta. In effetti, questo si adatta perfettamente alla scena, poiché Tarkin sorride dopo la sua dichiarazione e si riferisce sarcasticamente a Leia “affascinante.” È facile immaginare che reagisca in questo modo perché si rende conto che lei lo sta prendendo in giro. Ancora più importante, però, questo in realtà sarebbe stato molto simile a Leia. Anche di fronte all’idea di essere imprigionata dall’Impero, Leia avrebbe avuto una lingua tagliente.

    Ciò che lo rende ancora migliore è che, come ha detto Claudia Gray, a Carrie Fisher probabilmente sarebbe piaciuta questa spiegazione per il suo accento britannico. Come il suo personaggio, Fisher aveva un senso dell’umorismo spiritoso e sarcastico; Sia l’attrice che il personaggio sarebbero senza dubbio felici di insultare un funzionario imperiale in questo modo. Anche se è un piccolo momento, questa rivelazione nel libro di Claudia Gray Lignaggio perfettamente indirizzato La principessa Leila Organa apparve un accento britannico precedentemente strano Una nuova speranza.

    Fonte: FilmWeb

    Leave A Reply