![7 अभिनेता जो अपने किरदारों पर वास्तविक जीवन का प्रभाव डालते हैं 7 अभिनेता जो अपने किरदारों पर वास्तविक जीवन का प्रभाव डालते हैं](https://static1.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/09/untitled-2024-09-26t145032-853.jpeg)
कई महान अभिनेता कुछ भूमिकाओं के लिए विशिष्ट आवाज देते हैं, लेकिन यह हमेशा रोमांचक होता है जब वे अपने पात्रों पर वास्तविक जीवन का जोर डालते हैं। कई वास्तविक जीवन के अभिनेताओं की आवाज़ें अप्रत्याशित और आश्चर्यजनक हैं, मुख्यतः क्योंकि वे एक चरित्र को चित्रित करने में इतना समय बिताते हैं कि दर्शक भूल जाते हैं कि काल्पनिक चरित्र के पीछे एक वास्तविक व्यक्ति है। उदाहरण के लिए, एंड्रयू लिंकन को रिक ग्रिम्स के नाम से भी जाना जाता है मरे कई लोग यह जानकर हैरान रह गए कि वह वास्तव में ब्रिटिश है।
ऐसे कई अवसर होते हैं जब एक अद्वितीय और उल्लेखनीय चरित्र आवाज वाला अभिनेता अपने प्रदर्शन में अपना उच्चारण शामिल करेगा, चाहे वह टीवी पर हो या फिल्म में। यह उन लोगों के लिए विशेष रूप से ध्यान देने योग्य है जो दुनिया के एक अलग हिस्से से चरित्र निभा रहे हैं। आपका अभिनेता कहां से आता है. हालाँकि, इनमें से कुछ उदाहरणों में अभिनेताओं को अपने-अपने देश के किसी अन्य क्षेत्र की बोली को अपनाते हुए दिखाया गया है, जो उनकी वास्तविक आवाज़ के बहुत करीब है, लेकिन सटीक नहीं है। चाहे आश्चर्यजनक हो या भयानक, अक्सर जानबूझकर, किसी पात्र को अपने अभिनेता के वास्तविक जीवन के लहजे को दोहराते हुए सुनना हमेशा मजेदार होता है।
7
ल्यूक यंगब्लड का अंग्रेजी उच्चारण
ल्यूक यंगब्लड एक शानदार ब्रिटिश अभिनेता हैं, जिन्होंने आश्चर्यजनक रूप से संयुक्त राज्य अमेरिका में अपने लिए और भी बड़ा नाम कमाया है। यंगब्लड को जॉर्डन ली की भूमिका के लिए सबसे ज्यादा याद किया जाता है हैरी पॉटर एक किशोर के रूप में फ़िल्में, लेकिन एक वयस्क के रूप में, उन्हें मैग्नीट्यूड के रूप में उनकी भूमिका के लिए भी जाना जाता है समुदाय. मैग्नीट्यूड एक पूरी तरह से हास्यास्पद चरित्र है जो यादृच्छिक बिंदुओं पर प्रकट होता है और यह उनके द्वारा अभिनीत प्रत्येक एपिसोड को और भी बेहतर बनाता है।
यह विशेष रूप से उनके प्रतिष्ठित तकियाकलाम के कारण है, “पॉप पॉप!जो कभी-कभी हास्यास्पद से कम नहीं होता। उम्मीद है अगली फिल्म में ये दोबारा सुनने को मिलेगा. मैग्निट्यूड अमेरिकी है, लेकिन एक क्षण ऐसा आता है जहां यंगब्लड अपनी आवाज का उपयोग करता है।
सीज़न 5 के एपिसोड “जियोथर्मल एस्केपिज़्म” में, ग्रीनडेल छात्र संगठन एक स्कूल गेम में भाग लेता है जहाँ फर्श लावा है। जब अराजकता आ जाती है और जब शर्ली द्वीप ढहने लगता है, तो भयभीत मैग्नीट्यूड छिप जाता है और जोर से स्वीकार करता है: “मैं वास्तव में ब्रिटिश हूँ!” यह क्षण बेहद मज़ेदार है क्योंकि यंगब्लड जानबूझकर हास्य प्रभाव के लिए अपनी आवाज़ को सामान्य से भी अधिक रूढ़िवादी बनाता है, लेकिन यह भी स्पष्ट है कि उसका उच्चारण देशी है।
6
निकोला कफ़लान का आयरिश उच्चारण
ब्रिजर्टन – सीज़न 2, एपिसोड 1 “कैपिटल आर रेक”
निकोला कफलान ने पिछले दिनों एक टीवी शो के लिए अपना लहजा बदला था। कफ़लान ने हिट शो में क्लेयर डेवलिन की भूमिका निभाई है डेरी गर्ल्सजो कि आयरलैंड का एक अलग हिस्सा है जहां से वह रहती है। अभिनेत्री मूल रूप से गॉलवे की रहने वाली है, जो गणतंत्र का हिस्सा है, जबकि डेरी उत्तरी आयरलैंड में है, जो एक अलग क्षेत्र है।
हाल के वर्षों में, कफ़लान को पेनेलोप फ़ेदरिंगटन की भूमिका निभाने के लिए जाना जाता हैमें सर्वश्रेष्ठ पात्रों में से एक ब्रिजर्टन. पेनेलोप एक बहु-प्रतिभाशाली महिला हैं और उनका कौशल केवल उनके लेखन कौशल तक ही सीमित नहीं है। ब्रिजर्टन श्रृंखला के आरंभ में ही पता चलता है कि पेनेलोप लेडी व्हिसलडाउन है, जो चरित्र के डरपोक पक्ष को पूरी तरह से स्थापित करता है।
पेनेलोप की अपनी पहचान को गुप्त रखने के प्रयास उसके चरित्र आर्क का एक महत्वपूर्ण हिस्सा हैं, और सीज़न 2 एपिसोड, “कैपिटल आर रेक” में, वह दर्शाती है कि यह उसके लिए कितना महत्वपूर्ण है। व्हिसलडाउन प्रिंट दुकानों का दौरा करते समय, पेनेलोप आयरिश लहजा अपनाती है और अपनी नौकरानी होने का नाटक करती है। कफ़लान अपनी तुलना में डबलिन उच्चारण का अधिक उपयोग करती है, लेकिन यह गॉलवे से केवल कुछ ही घंटों की दूरी पर है, इसलिए वे कुछ हद तक समान लगते हैं।
5
डेविड टेनेंट का स्कॉटिश उच्चारण
डॉक्टर हू – सीज़न 2, एपिसोड 2 “टूथ एंड क्लॉ”
डेविड टेनेंट एक ऐसे अभिनेता का स्पष्ट उदाहरण है जो एक चरित्र के लिए अपने उच्चारण से बिल्कुल अलग उच्चारण का उपयोग करता है। दसवें और चौदहवें दोनों डॉक्टर विशिष्ट लंदन लहजे का उपयोग करते हैंलेकिन टेनेंट वास्तव में पैस्ले, स्कॉटलैंड से है। हालाँकि, प्रसिद्ध टाइम लॉर्ड के रूप में अपने पहले कार्यकाल की शुरुआत में, अभिनेता को बोलियों और लहजे के साथ अपनी प्रतिभा दिखाने का अवसर मिला है।
संबंधित
सीज़न 2 के एपिसोड “टूथ एंड क्लॉ” में, डॉक्टर और रोज़ 19वीं सदी के स्कॉटलैंड में उतरते हैं और रानी विक्टोरिया से मिलते हैं, जो वास्तविक जीवन की कई ऐतिहासिक हस्तियों में से एक है। डॉक्टर हू. इस एपिसोड के एक बड़े हिस्से में डॉक्टर को स्कॉटलैंड के एक अन्य प्रसिद्ध स्थान, बालामोरी के डॉ. जेम्स मैकक्रिमन के व्यक्तित्व को लेते हुए देखा गया है।
डॉक्टर हू के अंतिम सीज़न में नए साथी रूबी संडे के साथ पंद्रहवें डॉक्टर का परिचय दिया गया है। उनका पहला साहसिक कार्य “रूबी रोड पर चर्च” से शुरू होता है, जहां वे शक्तिशाली नए दुश्मनों का सामना करते हैं और रूबी की उत्पत्ति के आसपास के रहस्य को उजागर करते हैं। डॉक्टर को एक अद्वितीय पुनर्जनन घटना के परिणामों का सामना करना पड़ता है और पहले से कहीं अधिक दुर्जेय दुश्मनों का सामना करना पड़ता है।
- ढालना
-
नकुटी गतवा, मिल्ली गिब्सन, सुसान ट्विस्ट, मिशेल ग्रीनिज, एंजेला विंटर, जेम्मा रेडग्रेव, यास्मीन फिन्नी, अनीता डॉब्सन
इन दृश्यों में, टेनेंट अपने जैसा ही स्कॉटिश लहजा अपनाते हैं, हालाँकि यह बिल्कुल उनकी सामान्य आवाज़ नहीं है। हालाँकि, “टूथ एंड क्लॉ” टेनेंट का केवल तीसरा एपिसोड है, और यह उसे नए पुनर्जीवित डॉक्टर के व्यक्तित्व को प्रदर्शित करने का अवसर देता है। डॉक्टर न केवल उस स्थिति के अनुकूल है जिसमें वह खुद को पाता है, बल्कि उसके पास हास्य की भावना भी है क्योंकि वह जल्दी से हाईलैंड शैली के स्कॉटिश लहजे में प्रस्तुत हो जाता है।
4
ह्यूग लॉरी का अंग्रेजी उच्चारण
हाउस – सीज़न 1, एपिसोड 6 “द सोक्रेटिक मेथड”
ह्यूग लॉरी यूके में एक बड़ा नाम और एक प्रिय हास्य अभिनेता हैं, खासकर जब वे अपने पुराने दोस्त स्टीफन फ्राई के साथ काम करते हैं। यही कारण है कि ग्रेगरी हाउस का घर यह उनका बहुत दिलचस्प किरदार है, और लॉरी अमेरिकी लहजे में आश्चर्यजनक रूप से अच्छी हैं।
व्यंग्यात्मक और अक्सर उदासीन चिकित्सक आवश्यकता महसूस होने पर तुरंत दूसरों का मजाक उड़ाता है, जिसे आम तौर पर उसके समूह के अन्य डॉक्टर सराहना नहीं करते हैं। घर‘भाप। हालाँकि, सीज़न 1 एपिसोड “द सोक्रेटिक मेथड” में लॉरी अपने चरित्र की नकल करती है। जब शीर्षक पात्र किसी मरीज़ के अन्य डॉक्टरों को बुलाने की कोशिश करता है, तो वह बहुत दूर नहीं जा पाता क्योंकि देर रात हो चुकी होती है।
हाउस अतिशयोक्तिपूर्ण अंग्रेजी लहजे का उपयोग करता है और मूर्खतापूर्ण अभिनय करता है, यह दिखावा करते हुए कि उसने एक बहाने के रूप में समय क्षेत्रों को मिश्रित कर दिया है, हालाँकि यह भी काम नहीं करता है। यह एक संक्षिप्त लेकिन प्रफुल्लित करने वाला क्षण है, लेकिन यह लॉरी की उसके दैनिक जीवन की सच्ची आवाज़ नहीं है। हालाँकि, यह पिछले कुछ वर्षों में लॉरी के सर्वश्रेष्ठ रेखाचित्रों की पैरोडी है और साथ ही उनके सबसे लोकप्रिय पात्रों में से एक है: सभी समय की सर्वश्रेष्ठ ब्रिटिश कॉमेडी में से एक प्रिंस जॉर्ज। काला योजक.
3
डेनियल डे किम का अमेरिकी लहजा
लॉस्ट – सीज़न 2, एपिसोड 4 “एवरीबडी हेट्स ह्यूगो”
खो गया 21वीं सदी के सबसे महत्वपूर्ण टीवी शो में से एक है, और इसमें एक प्रमुख योगदानकर्ता शो के स्वप्न अनुक्रम हैं, जो पहले से ही रहस्यमय कहानी में और अधिक साज़िश और गहराई जोड़ते हैं। यह अक्सर भ्रमित करने वाला होता है कि वास्तव में क्या वास्तविक है और क्या नहीं, जो दर्शकों को भ्रमित करता है। सीज़न 2 के एपिसोड “एवरीबडी हेट्स ह्यूगो” में, हर्ले को एक सपना आता है जिसमें वह स्वान की पेंट्री में अत्यधिक मात्रा में खाना खाना शुरू कर देता है।
तथापि, हर्ले को जिन द्वारा बाधित किया जाता है, जो न केवल सही अंग्रेजी बोलता है, बल्कि अमेरिकी के लिए अपने दक्षिण कोरियाई लहजे को भी छोड़ देता है। जिन के अभिनेता, डैनियल डे किम, मूल रूप से दक्षिण कोरिया के हैं, लेकिन जब वह 1 वर्ष के थे तब से संयुक्त राज्य अमेरिका में रह रहे हैं और उनका लहजा अमेरिकी है।
जिन को इनमें से एक के रूप में पेश किए जाने के लिए प्रसिद्ध है खो गयापायलट के मुख्य पात्रों को अंग्रेजी भाषा पर कोई अधिकार नहीं है। भले ही वह धीरे-धीरे सीखता है, लेकिन उसे हर्ले के सपने में इसे पूरी तरह से कहते हुए देखना काफी चौंकाने वाला है। हालाँकि यह शर्म की बात है कि जिन की अमेरिकी आवाज़ इस स्वप्न अनुक्रम के बाद वापस नहीं आती है, फिर भी यह इस बात पर प्रकाश डालता है कि इस प्रकार का दृश्य कितना अजीब और कभी-कभी परेशान करने वाला होता है।
2
डोमिनिक वेस्ट का अंग्रेजी उच्चारण
द वायर – सीज़न 2, एपिसोड 9 “स्ट्रे राउंड्स”
डोमिनिक वेस्ट द्वारा लिखित जिमी मैक्नल्टी कई बेहतरीन उद्धरण प्रदान करता है धागा, जिनमें से कई साबित करें कि वह अपराधियों का पीछा करने के अपने काम को एक तरह का खेल मानता है। हालाँकि वह आम तौर पर बाल्टीमोर की सड़कों की सफ़ाई का ठोस काम करता है, लेकिन कभी-कभी उसके रवैये को गैर-पेशेवर समझ लिया जाता है।
संबंधित
एक महत्वपूर्ण क्षण जो इसे दिखाता है वह सीज़न 2 के एपिसोड “स्ट्रे राउंड्स” में है, जब मैकनल्टी एक वेश्यालय में घुसपैठ करने के लिए एक गुप्त ऑपरेशन की तैयारी करती है और अपने बुद्धिमान सहयोगी, अनुभवी जासूस लेस्टर फ्रीमन के साथ सर्वोत्तम कार्य योजना पर चर्चा करता है। मैकनल्टी ने प्रतिष्ठान का दौरा करने वाले ब्रिटिश व्यक्ति जेम्स क्रॉमवेल की पहचान अपनाने का फैसला किया। इस दृश्य में, पश्चिम एक भयानक, लगभग व्यंग्यपूर्ण लहजे का उपयोग करता है जो कुछ हद तक अंग्रेजी की याद दिलाता है, हालांकि यह जानबूझकर किया गया है।
एक विशिष्ट अंग्रेज की तरह दिखने की मैकनल्टी की कोशिश मूर्खतापूर्ण हास्यप्रद है, लेकिन कुछ ऐसे शब्द हैं जिनका उच्चारण वेस्ट अपनी आवाज में करता है। ये छोटी-छोटी विभक्तियाँ सूक्ष्म हैं और आसानी से छूट जाती हैं, लेकिन वे मौजूद हैं। हालाँकि, यह समझ में आता है कि वेस्ट यूके से है और अंग्रेजी होने का नाटक करते हुए एक अमेरिकी की भूमिका निभाता है।
1
रोज़ मैकाइवर का न्यूज़ीलैंड उच्चारण
आईज़ॉम्बी – सीज़न 4, एपिसोड 6 “माई रियली फेयर लेडी”
रोज़ मैकाइवर की सफलता ज़ोंबी उन्हें हॉलीवुड के रडार पर रखता है, और शो की प्रमुख महिला लिव मूर के रूप में उनकी भूमिका उनके करियर में एक मील का पत्थर है। अभिनेत्री ने लिव का किरदार निभाया है, जो एक ज़ोंबी में बदल जाती है और अपनी हत्याओं को सुलझाने में मदद करने के लिए लाशों के दिमाग को खाती है, सभी सीज़न में ज़ोंबी, और वह पूरे समय मोटे अमेरिकी लहजे का उपयोग करती है। हालाँकि, मैकाइवर वास्तव में न्यूजीलैंड से है, जो लिव के उसके चित्रण से स्पष्ट नहीं है।
ब्रिटेन, ऑस्ट्रेलिया या न्यूज़ीलैंड के अभिनेताओं के लिए अमेरिकी उच्चारण के साथ संघर्ष करना अपेक्षाकृत आम बात है, लेकिन मैकाइवर ने इसे बखूबी निभाया है।
ब्रिटेन, ऑस्ट्रेलिया या न्यूज़ीलैंड के अभिनेताओं के लिए अमेरिकी उच्चारण के साथ संघर्ष करना अपेक्षाकृत आम बात है, लेकिन मैकाइवर ने इसे बखूबी निभाया है। सीज़न 4 के एपिसोड “माई रियली फेयर लेडी” में, लिव एक थिएटर अभिनेत्री की मौत की जांच करती है और उस महिला के कई गुण विरासत में लेती है, जिसमें अभिनय के प्रति उसका जुनून भी शामिल है।
एक कंटेनर में फंसे लोगों के एक समूह को बचाने की कोशिश करते समय, लिव एक सुरक्षा गार्ड से भिड़ जाता है और न्यूजीलैंड के उच्चारण वाले एक चरित्र में बदल जाता है। वास्तव में, यह ऑकलैंड के मूल निवासी मैकाइवर का वास्तविक उच्चारण है, न कि देश के किसी अन्य हिस्से की बोली की व्याख्या। उच्चारण सभ्य है, लेकिन इससे भी अधिक प्रभावशाली बात यह है कि मैकाइवर अपनी आवाज़ को कृत्रिम बनाता है।