ATTENTION : SPOILERS à venir pour ses trois filles.
Christina et Katie ont leur propre langage dans le nouveau film Netflix Ses trois filles. L’excellent, quoique petit, casting de Ses trois filles est dirigé par Katie, la dominatrice de Carrie Coon, Christina, l’excentrique d’Elizabeth Olsen, et Rachel, robuste et terre-à-terre, de Natasha Lyonne.. Ses trois filles est sorti sur Netflix le 20 septembre 2024, après une sortie en salles de deux semaines dans certains cinémas. Le film, écrit et réalisé par Azazel Jacobs (Les amoureux, Sortie française), initialement présenté en première au Festival du film de Toronto le 9 septembre 2023.
Ses trois filles a fait ses débuts avec un score presque parfait de 99 % sur Rotten Tomatoes lors de sa sortie sur Netflix, un score qui a légèrement chuté pour atteindre un impressionnant 97 %. Au moment d’écrire cet article, Ses trois filles est le quatrième film le plus populaire sur Netflix à la fin du week-end de première sur la plateforme de streaming. À la fin de Ses trois fillesIl a été établi que Katie et Christina ont partagé plus d’histoire ensemble qu’avec leur sœur, Rachel, qui n’a aucun lien biologique avec elles. Leur père, Vincent, a pris Rachel sous son aile après le décès de sa mère, ce qui laisse Katie et Christina avec une autre histoire collective.
Christina et Katie parlent au hasard en parlant de Rachel
Ils parlent aussi dans leur langage secret quand arrive le médecin DNR de Vincent.
Christina et Katie parlent de charabia pendant deux moments cruciaux de Ses trois fillesce qui apparaît d’abord comme une surprise aléatoire dans le contexte du film. La première fois qu’ils parlent dans une langue imaginaire, c’est lorsqu’ils discutent pour demander à Rachel de sortir de sa chambre et de dîner avec eux. Sans perdre une miette, chacun d’eux échange une phrase en charabia.et pourtant, bizarrement, ils semblent se comprendre parfaitement. Ils le font également lorsque le médecin arrive avec le formulaire DNR de Vincent.
En rapport
Christina et Katie sont humoristiquement impassibles lorsqu’elles prononcent leurs phrases absurdes. Jacobs a expliqué la signification de la langue en la comparant au latin porcin. «C’était quelque chose que j’avais déjà vu avec des frères et sœurs, mais je ne l’avais jamais fait. Je l’ai écrit phonétiquement et je me souviens avoir reçu un appel de Lizzie et Carrie disant : « Alors, comment cela est-il réellement dit ? Je viens d’écrire. Je ne savais pas comment cela avait été dit… Je leur ai dit, je viens de l’écrire, et j’espère que vous l’aurez compris, et ils l’ont compris, et quand ils sont arrivés, ils ont pu le faire tous les deux très rapidement.«.
Comprendre le jargon est une blague entre Christina et Katie
Jacobs a utilisé du jargon pour authentifier la longévité de Christina et Katie en tant que sœurs.
Bref, le jargon parlé entre Katie et Christina ne devrait pas avoir de sens pour le public, ni même pour les personnages. Il est peu probable qu’ils aient réellement inventé leur propre langage lorsqu’ils étaient enfants, en utilisant des sons phonétiques dénués de sens. Au lieu de cela, le langage est inclus dans le film avec l’implication qu’il est probable quelque chose qu’elles ont fait toute leur vie en tant que sœurs et quelque chose dans lequel elles trouvent réconfort et plaisir comme sa petite blague intérieure. Jacobs a utilisé un langage absurde pour authentifier la longévité de Christina et Katie en tant que sœurs, contrairement à sa relation plus distante avec Rachel, qui ne parle jamais la langue en question. Ses trois filles.
En rapport