da Disney charme Grande cuidado foi tomado para representar com precisão a cultura colombiana, incluindo até mesmo um ovo de Páscoa NSFW que apenas falantes de espanhol podem entender. O agora popular musical animado, charme Conta a história dos Madrigais, uma família colombiana que realiza milagres através de velas mágicas. Depois que os pastores são forçados a fugir da aldeia, Miracle dá à família um novo lar e cada criança ganha magia. No entanto, Mirabell, a filha mais nova da família, não recebeu o presente, o que só tornou sua jornada para descobrir a ameaça mágica da família ainda mais perigosa.
Apesar charme O filme de animação apresenta roupas, comida e estilos musicais tradicionais colombianos, além de muitas referências ao espanhol. Uma música, “Dos Oruguitas” (“Duas Lagartas”), é inteiramente em espanhol, com muitas palavras e frases em espanhol.As palavras espanholas mais proeminentes são charme (charme ou charme) e cabine (casa), as pessoas pastorais chamam sua casa. Adequadamente, charme Muitos termos familiares são usados, como família (família), tia (tia), e avó (avó). charme Várias expressões espanholas também são usadas, como Oyer (semelhante à interjeição “Ei!”) e Minha nossa (OH MEU DEUS).
No entanto, uma expressão charme é uma referência comum aos palavrões espanhóis. Pouco antes do jantar em família, Mirabelle revelou ao pai Augustine que estava na última alucinação do tio Bruno. Enquanto Augustine queria manter o segredo em segredo até depois do jantar, os dois perceberam que a prima de Mirabelle, Dolores, os havia escutado e poderia contar ao resto da família. Em resposta, Agostinho disse: “quarta-feira. Dado que a palavra tem traduções literais e figuradas, serve como um ovo de Páscoa para os falantes de espanhol que refletem a cultura colombiana.
literalmente, quarta-feira Traduz para quarta-feira. No entanto, quarta-feira Parece semelhante a palavrões em espanhol, então os adultos costumam dizer a palavra na frente das crianças. assim, quarta-feira Tanto um dia da semana quanto um eufemismo, como “atirar” em inglês.Este é um truque bem conhecido para falantes de espanhol, mas Charme O público não espanhol provavelmente sentirá falta.
Além disso, charme Apresenta várias outras formas de comunicação não-verbal exclusivas da cultura colombiana. Por exemplo, Dolores grita “hum” quando está nervoso. Charme Os personagens também usam gestos típicos colombianos. Mirabell apontou os lábios para Antonio para abrir seu presente, e Camilo fez um dedo africano quando Antonio entrou em seu novo quarto. Ao incluir maneirismos colombianos e expressões espanholas, charme Apresentando ovos de páscoa, aumenta a representação do filme da cultura colombiana e a autenticidade dos personagens.