Anime’s funniest dub, Ghost Stories, has aged horribly, but I still love it

0
Anime’s funniest dub, Ghost Stories, has aged horribly, but I still love it

Ghost Stories is a series with a hilarious dub that has aged horribly, but I still love it nonetheless. Usually, the ideal way to watch an anime is in Japanese with subtitles to grasp the full context of its story. However, there are times when a series can have a fantastic dub that is just as good as, if not better than, the original. The case in point is Ghost StoriesA horror comedy series with a fantastic story behind its unique dub.

when Ghost Stories was originally set to be dubbed for English-speaking audiences, ADV Films surprisingly gave the artists Enough room to recreate the story in any way they saw fit. The only exception was to keep the basic story structure and character names of the original show. What resulted was a dub that strayed from the original anime story with surprising amounts of dark comedy. This made the series one of the most sought after dubs for any anime fan. However, while viewers like me still see the humor in this dub, it has aged quite horribly over the years.


Characters from ghost stories look at the camera

most of Ghost Stories‘ Humor is dated by today’s standards

The ADV Films dub is a product of its time


Characters from the anime series Ghost Stories.

The biggest issue that many modern audiences may have when watching these Ghost Stories Dubbed for the first time is just as blue the comedy can be. The ADV Films Dub for Ghost Stories was officially released in the mid-2000s, and it shows. There are Non-stop jokes that can be pretty offensive To those in the LGBTQ+ and disabled communities. For example, the series’ youngest character, Keiichirou, is often the butt of the show’s humor for his “special needs,” with one of his most notable jokes being signing up for the Special Olympics.

“Artists have moved from this mean-spirited brand of humor to punch up with their jokes, rather than punch down.”

There is no remorse for making the off-color jokes, similar to many American comedy films that were released at the same time. Artists have moved from this mean-spirited brand of humor to punch up with their jokes, rather than punch down. Certain sections of society regularly have difficulties with their peers every day for them differently, and being made fun of constantly in the media can take a toll as others laugh at them for something they cannot control. This is why many comedians now have moved away from the mean-spirited jokes to focus on finding humor in other places.

There is still a lot to love about Ghost Stories

When jokes hit, they hit hard

Despite some humor in Ghost Stories Being pretty dated, there’s still a lot to enjoy throughout the series. One of the things this series does well Poking fun at common anime tropes. Sometimes it’s spoken directly, while other times the tropes can be exaggerated by the show’s characters. The most famous example of the ADV Films dub is undeniably Satsuki. In the original series, she is partially psychic, opening the door to be a line of communication to the world of the dead. In the dub, the production team takes this trope further by turning her in A born-again Christian who references her faith in every line.

What the Ghost Stories Dub also benefits from his different script is his hilarious observations of pop culture. There are constant jokes flown mile-per-minute referencing TV shows, movies, trends and even real-life people. While this would normally come with a series over time, the delivery of the jokes makes it a fascinating time capsule. The series is a dub of an anime that originally premiered in Japan in 2000, so to see what was supposed to be a timeless story with kids solving spooky mysteries become a Family guy-How parody surprisingly works.

The Ghost Stories Dub’s dark humor likely saved the anime from fading into obscurity

If the dub was a normal translation, the anime would be forgotten


The Cast of Ghost Stories Screaming in the Haunted School

The most interesting thing about the English dub for Ghost Stories Is how it prevented the anime itself from becoming lost media. Although doing well enough in Japan, the original series is notorious for not being that great with a pretty normal story that blends in with other horror anime. However, when it was officially dubbed in America, the spotlight was instantly turned on the show.

The crude humor made it stand out among other dubs released in the 2000s, especially from what was originally a family-friendly show. The jokes were incredibly good at the time, leading to anime fans recalling their favorite moments today in various supercuts found on YouTube of the funniest moments.

The series will finally be recognized forever, although not as it was originally intended upon its release. The dub ultimately paved the way to influence content creators online to create their own “bridged” versions of various anime, with some even surpassing the quality of the original shows, such as Something Witty Entertainment. Sword Art Online abridged. By today’s standards, Ghost Stories It may be horribly dated, but the influence it has had over the years mixed with an abundance of jokes that still work has made me love it for years.

Leave A Reply