آسف لمحبي My Hero Academia، إذا كنتم غاضبين من نهاية Deku، عليكم قراءتها مرة أخرى (من الترجمة الرسمية)

0
آسف لمحبي My Hero Academia، إذا كنتم غاضبين من نهاية Deku، عليكم قراءتها مرة أخرى (من الترجمة الرسمية)

تحذير: حرق أحداث الفصل رقم 430 من My Hero Academia

ملخص

  • كانت ترجمات المعجبين للفصل رقم 430 من My Hero Academia مضللة وأسيء تفسير الخطوط الرئيسية.

  • الشخصيات لم تنسَ ديكو؛ ما زالوا يهتمون به على الرغم من حياتهم المزدحمة.

  • يجب على القراء توخي الحذر عند الوثوق بترجمات المانجا غير الاحترافية.

مثل العديد من المعجبين، لم أستطع الانتظار أكاديمية بطلي نهاية المانجا ليطلق سراحه أخيرا. لقد كانت رحلة طويلة، تابعت المسلسل لسنوات، لكن رغم نفاد صبري لإلقاء نظرة خاطفة على التسريبات، تمكنت من انتظار الترجمة الرسمية في 4 أغسطس. كم عدد المعجبين الذين تفاعلوا مع ترجمة المعجبين للنهايةأنا سعيد للغاية لأنني فعلت ذلك.

ليس من غير المألوف وجود فصول جديدة من شونين جمب تم تسريب المانغا عبر الإنترنت في وقت مبكر، وسرعان ما تمت ترجمتها بواسطة معجبين مخلصين، ثم انتشرت عبر الإنترنت قبل عدة أيام من الإصدار الرسمي للفصل. كان هذا هو الحال ل أكاديمية بطلي الفصل رقم 430 أيضاً، لكن هذه المرة، حدث خطأ ما.

وأصيب المعجبون الذين قرأوا التسريبات بالذهول، معتقدًا أن أصدقائه قد هجروا ديكووتُرك يكافح، معزولًا ووحيدًا أثناء العمل في وظيفة عادية إلى حد ما كمدرس، بينما أصبح الجميع ناجحين بشكل كبير كأبطال. لو كان هذا ما حدث بالفعل، لكان هناك الكثير من الأسباب للانزعاج، ولكن هذا لم يكن الحال.

كانت الترجمات المسربة من My Hero Academia خاطئة بكل بساطة

قد يكون الاعتماد على ترجمات المعجبين عملاً محفوفًا بالمخاطر


يعترف ديكو بأنه يفتقد حياته القديمة كبطل، وليس أصدقائه.

لقد أساءت ترجمات المعجبين تفسير بعض الخطوط الرئيسية، مما أعطى الفصل نغمة أكثر قتامة من الترجمة الرسمية. وأهمها لحظة في الترجمة الرسمية حيث يعترف ديكو بأنه يفتقد العمل البطل، على الرغم من أنه يحب ما يفعله الآن (العمل كأستاذ في جامعة UA). ومع ذلك، ترجمت ترجمة المعجبين هذا السطر على أنه “هل أشعر بالوحدة؟ نعم، أعترف أنني أحيانًا أشعر بالوحدة.” بوضوح، سياق السطر في الترجمة الرسمية مختلف تمامًا؛ إنه ليس الأشخاص الذين يفتقدهم، بل هو عمل البطل.

هذا السطر، جنبًا إلى جنب مع بعض اللحظات الأخرى في الفصل (مثل رثاء ديكو لأنه من الصعب على العصابة أن يجتمعوا معًا كبالغين) دفع العديد من المعجبين الذين قرأوا ترجمة المعجبين إلى الاعتقاد بذلك لقد نسي أقرانه ديكو تمامًا تقريبًاحيث أنهم جميعًا عاشوا حياة رائعة كأبطال محترفين بينما كان عالقًا كمدرس. يعد هذا تفسيرًا خاطئًا تمامًا للفصل، وقد ترك هذا الخطأ عددًا مفاجئًا من المعجبين غاضبين، زاعمين أن النهاية كانت فظيعة ودمرت القصة بأكملها. هؤلاء المشجعون منزعجون من شيء لم يحدث ببساطة.

لا يتمتع المترجمون المعجبون أبدًا بخبرة ترجمة احترافية، ولا يمكنهم الوصول إلى نوع الموارد التي قد تتوفر في الترجمة الرسمية. بينما الضابط أكاديمية بطلي يمكن أن تواجه الترجمة أحيانًا مشكلات في ترجمة الأشياء بدقة، وهذه المشكلات أندر بكثير من ترجمات المعجبين، ولكن لسبب ما يثق العديد من المعجبين بترجمة المعجبين أكثر من الترجمة الرسمية.

حقيقة مصير ديكو في نهاية My Hero Academia

لم ينسا أصدقاؤه ديكو

يسعد Deku تمامًا بكونه أستاذًا في UA. وهو يرى أنها وسيلة لرد الجميل، والمساعدة في منح طلابه نوع الأحلام التي ستقودهم إلى أن يصبحوا أبطالًا عظماء.

في الترجمة الرسمية، من الواضح أن السطور التي تتحدث عن صعوبة اجتماع المجموعة معًا اعتراف بسيط بحقيقة النمو. عندما يكبر كل شخص ويكون لديه وظائف مختلفة، وخاصة الوظائف الصعبة بساعات عمل غير عادية مثل البطل المحترف، فمن الطبيعي أن يكون من الصعب عليهم رؤية بعضهم البعض عما كان عليه الحال عندما ذهبوا جميعًا إلى المدرسة معًا ورأوا بعضهم البعض كل يوم. .

وهذا مثال آخر على الواقعية التي تصنعها أكاديمية بطلي جيد جداً. لقد تطورت الشخصيات منذ أيام الدراسة، لذلك اختار هوريكوشي تصوير صراعات مرحلة البلوغ، ولكن لفترة وجيزة. كان من المفترض أن تكون واقعية، وليست محبطة. إن حقيقة أن الفصل لا يزال يبذل جهدًا للالتقاء بانتظام، على الرغم من هذه الصعوبة، يجب أن يكون دليلاً كافيًا على أنهم ما زالوا يهتمون ببعضهم البعض.

كما توضح الترجمة الرسمية ذلك بشكل واضح على الرغم من أن هذا لم يكن حلم طفولته، إلا أن ديكو سعيد تمامًا بكونه أستاذًا في جامعة UA. وهو يرى أنها وسيلة لرد الجميل، والمساعدة في منح طلابه نوع الأحلام التي ستقودهم إلى أن يصبحوا أبطالًا عظماء. إنه يضع خبرته ومهاراته في العمل لتدريب الجيل القادم وغرس فيهم القيم التي تليق بالبطل المحترف. المعجبون الذين يشوهون اختيار ديكو ليكون مدرسًا باعتباره “وظيفة عادية ومملة” لا يحترمون تمامًا مهنة التدريس.

أدى تحيز المعجبين إلى تفسيرات خاطئة

ترجمة المعجبين ليست السبب الوحيد


صورة للفئة 1-A من My Hero Academia، تم تطويرها كلها من نهاية المانجا.

أخيرًا، بالطبع، هناك الصفحات الأخيرة من الفصل، حيث يتم تقديم Deku مع مجموعة متقدمة من البدلات الفائقة، المصممة للسماح حتى لشخص عديم Quirkless بأداء عمل البطل. وهذا يمنح Deku الفرصة ليكون بطلاً مرة أخرىوهو سعيد بهذه الفرصة. حتى في ترجمة المعجبين، من الواضح جدًا أن هذا الزي تم إنشاؤه وتمويله من قبل زملائه السابقين، مما يثبت مرة واحدة وإلى الأبد أنه لم “ينسَ” أحد ديكو في أي وقت. كان ديكو دائمًا في أذهان أصدقائه، حتى عندما لم يتمكنوا من التواجد جسديًا دائمًا.

لقد غابت قيمة هذه البادرة عن أذهان العديد من المعجبين. من المؤكد أن هذا الزي كلف الملايين، وفي المسلسل، لا يستطيع الأبطال الوصول إلى أموال غير محدودة، ولا حتى أولئك الذين أنقذوا العالم. هذا يعني أن باكوغو والآخرين عملوا بجد وادخروا الكثير من المال لمدة ثماني سنوات، فقط لإعطاء صديقهم الفرصة ليكون بطلاً مرة أخرى. ومع ذلك، قرر بعض المشجعين تجاهل ذلك لتأكيد وجهة نظرك المتحيزة بشأن النهاية “غير العادلة”..

في بعض الحالات، لا توجد ترجمة رسمية، وبالتالي فإن الترجمات الوحيدة الموجودة هي تلك التي قام بها معجبون مخلصون. في هذه المواقف، السبب الوحيد وراء وجود قاعدة جماهيرية باللغة الإنجليزية هو العمل الجاد الذي يقوم به هؤلاء المترجمون. وهذا صحيح حتى بالنسبة للمسلسلات المشهورة نسبيًا مثل مغامرة جوجو العجيبةوالتي ليس لديها حتى الآن ترجمة إنجليزية رسمية للجزء التاسع في هذا الوقت. ومع ذلك، يجب على قراء الترجمات المعجبين أن يضعوا في اعتبارهم دائمًا أن هذا (إلى حد كبير) عمل غير محترفين، وأن الترجمة من اليابانية إلى الإنجليزية هي ترجمة صعبة بشكل خاص، حتى بالنسبة للمترجمين ذوي الخبرة.

لا يزال عشاق الأنيمي والمانغا (مثلي) منذ فترة طويلة يتذكرون الوقت الذي كانت فيه الترجمات الإنجليزية الرسمية أكثر من مجرد حلم، لذلك هناك ميل لمتابعة ما فعلوه دائمًا مع ترجمات المعجبين. لكن ترجمات المعجبين أكثر عرضة للأخطاء، كما رأينا أكاديمية بطليقد تؤدي هذه الأخطاء في بعض الأحيان إلى تغيير نغمة الفصل تمامًا.

ومع ذلك، من المستحيل إلقاء اللوم على الترجمات الخاطئة وحدها. يمكن أن تكون بعض جماهير الأنمي سامة للغاية و أكاديمية بطلي كان هدفا لمثل هذا السلوك في الماضي. الكثير من الانتقادات التي تلقاها الفصل الأخير كانت مبنية على مقارنات مع مسلسلات أخرى، لكن المعجبين الذين يعتقدون أن هذا البيان يجب عليهم إعادة قراءة ليس الفصل فقط، بل الفصل بأكمله. أكاديمية بطليلفهم كيف تمكن هوريكوشي من متابعة رؤيته لسرد القصص طوال الوقت والوصول بها بسلاسة إلى نهايتها الطبيعية.

اترك تعليقاً