• Jujutsu Kaisen é um anime cheio de ação com lutas intensas, mas também mostra um senso de humor espirituoso, dividindo a ação intensa com momentos alegres.
    • A 1ª temporada teve muitos momentos hilários, especialmente a interação engraçada entre Yuji e Todo no episódio 19. No entanto, a dublagem em inglês não conseguiu replicar a magia cômica da versão original em japonês.
    • A cena se tornou viral no Jujutsu Kaisen comunidade devido ao diálogo irônico e à decisão do dublador de acentuar o sotaque inglês para efeito cômico. Infelizmente, a equipe de localização não conseguiu recriar totalmente a piada na versão dublada, privando alguns espectadores do momento hilário.

    Jujutsu Kaisen é um dos shonen anime mais cheios de ação até hoje, com muitas das lutas se transformando em intensas idas e vindas, mostrando o sistema de poder único da série. Isso não significa que a série não possa se aventurar em características de outros gêneros. Na verdade, Jujustu Kaisen tem um senso de humor incrivelmente espirituoso; desde as interações entre Gojo e Nanami até as provocações de Megumi por Itadori, a série faz um excelente trabalho ao quebrar a ação intensa com momentos alegres.

    A primeira temporada teve muitos momentos hilários, principalmente porque os arcos intensos e comoventes, como o incidente de Shibuya, ainda não haviam se concretizado. A equipe de animação aprimorou a série trazendo um dos momentos mais engraçados entre Yuji e Todo para a vidamas tragicamente, a dublagem inglesa não reproduziu bem a magia.

    A experiência de vínculo de Todo e Yuji é o momento mais engraçado do show

    Jujutsu Kaisen Temporada 1, Episódio 19: “Black Flash”

    No episódio 19 de Jujutsu Kaisen Na 1ª temporada, Todo Aoi e Yuji Itadori enfrentaram a maldição de grau especial Hanami que se infiltrou na escola. Determinado a fazer Itadori dominar a energia amaldiçoada, Todo disse a ele para lutar contra Hanami sozinho até que ele acertasse um Black Flash, e não o ajudaria até então. Durante toda a luta, Todo falou em inglês em vez de japonês. Dizendo frases poderosas como “Meu melhor amigo!”, o diálogo irônico no meio de uma intensa batalha de vida ou morte foi divertido e foi um dos momentos mais engraçados de Jujutsu Kaisen.

    O que deixou a cena ainda mais bizarra é que o dublador de Todo, Subaru Kimaru, é fluente em inglês e decidiu acentuar o sotaque por uma questão de comédia. Foi uma ótima decisão, pois os fãs adoraram e se tornou um meme viral dentro do Jujutsu Kaisen comunidade. Porém, os fãs do dub simplesmente não tiveram a mesma experiência. Não foi que o dublador não tenha feito a parte propositalmente, foi que ele não conseguiu. Infelizmente, devido à natureza dialética da piada original, ela colocou a equipe de localização em grande desvantagem ao tentar recriá-la.

    Todo Aoi na 1ª temporada de Jujutsu Kaisen.

    Embora não houvesse culpa de ninguém na versão dublada, ainda assim foi uma pena que alguns não tenham conseguido vivenciar o momento mais hilário da série. Com quão grande é uma franquia Jujutsu Kaisen se tornou, é ótimo ver que o elenco e a equipe tiveram algum tipo de liberdade criativa para tornar o show melhor. Com o Arco do Incidente de Shibuya provocando outra equipe entre Itadori e Todoos espectadores esperam que sua dinâmica humorística brilhe mais uma vez.

    Jujutsu Kaisen está disponível para transmissão em Rolo Crunchy.

    Share.

    Comments are closed.