Noivo de 90 dias: 90 dias atrás Os fãs estão confusos sobre o uso de aplicativos de tradução e Mahogany Roca de Ben Rathbun porque ela parece ser fluente em inglês. Mahogany, 22, e Ben, 52, viram fotos de seu modelo sem camisa online e enviaram um pedido de amizade. Ben, pai de quatro filhos, se apaixonou à primeira vista pelo mogno, da mesma idade de sua filha mais velha, e pensou que tudo fazia parte do plano de Deus por causa de seu amor compartilhado por Deus. Enquanto Ben ignorou o filtro óbvio na foto de Mahogany, ele também descobriu que quando eles finalmente se conheceram no Peru, ela mentiu para ele sobre muitas coisas.Ben disse noivo de 90 dias Os espectadores acham que o inglês do Mahogany não é perfeito, mas também é uma mentira.
Mahogany cativa Ben falando sobre seu futuro juntos e como ela o amará como ninguém o amou antes. O ex-padre Ben afirma que Mahogany tocou um nervo ao dizer isso e a retratou como sua ”mundo“e ele”futura esposa. “No entanto, a própria Mahogany não se sentiu assim, o que chocou Ben. Ela se recusou a admitir que Ben era seu namorado e concluiu que Ben era”diferente“Quando eles mandam mensagens. Em um episódio recente 90 dias atrás“mais imaturo“Para a idade dele. Mahogany quer sair do relacionamento, Ben fala sobre como”quebrado“Isso o fez sentir.
Curiosamente, essa conversa ocorreu por meio do aplicativo Translator no telefone de Ben. Além de traduzir as palavras dela, o aplicativo também traduzia o que ele dizia em inglês para o espanhol para que Mahogany pudesse entender. Os fãs acharam divertida a reação de Mahogany ao que Ben disse em inglês, provando que ela não precisava de um aplicativo para ouvir o que ele estava dizendo em espanhol. Teve até um pouco de Mogno corrigindo a tradução na conversa. Além disso, Mahogany também estava respondendo a Ben em inglês depois que a tradução foi feita. Se Mahogany não for fluente no idioma, ela também usará “IronicamenteAcerte o sotaque dela durante a confissão e convenientemente diminua o sotaque quando necessário.Uma das razões por trás dos fãs de Ben e Mahogany usarem tradutores é que suas histórias são roteirizadas.
noivo de 90 dias Conhecido por apresentar casais com barreiras linguísticas. No geral, muitos outros casais nesta temporada estão usando aplicativos de tradução. Infelizmente, ao contrário dos outros, Mahogany e Ben se sentem confortáveis conversando em inglês. Pode ser que Mahogany tenha mentido para Ben que ela não sabia inglês, como eles sabiam sobre a idade dela quando conversavam. Mas agora que ela o conheceu, é difícil para ela sustentar uma mentira em potencial. Entre os muitos outros buracos óbvios e enormes em sua história que Ben escolhe ignorar, ele também pode estar tão cego pelo mogno que não percebe o quão boa é a linguagem dela.
Os fãs estão mais inclinados à teoria de que Mahogany é uma planta de produção que por acaso é uma péssima atriz. Ainda assim, os fãs sentiram que o TLC permitiu que Ben e Mahogany usassem o aplicativo para testar sua inteligência. A história de Ben e Mahogany, que começou como algo que os fãs mal podiam esperar para ver Noivo de 90 dias: 90 dias atrás, Irritado agora porque parece completamente fabricado. Suspeita-se que Ben e Mahogany se conheceram antes de se conhecerem, e não havia absolutamente nenhuma tensão entre eles, pois estavam juntos em tempo real. Além disso, o mogno usado “Olá” ele respondeu “Olá“Além disso, para mostrar como eles são ridículos noivo de 90 dias O enredo é.