este noivo de 90 dias A franquia provou que romances internacionais podem ser bem-sucedidos, apesar das difíceis barreiras linguísticas a serem superadas. Os fãs de franquias testemunharam dezenas de casais internacionais lidando com barreiras linguísticas, choque cultural e os desafios da realocação em massa.Embora a maioria dos parceiros internacionais selecionados tenha pelo menos um conhecimento básico de inglês, nem todos noivo de 90 dias Os membros da tripulação falam inglês.
As diferenças culturais e linguísticas são os dois maiores problemas noivo de 90 dias Manuseio de casal de franquia. Atores que estão enraizados em estilos de vida tradicionais tendem a se frustrar quando encontram seu parceiro mais livre e livre. Da mesma forma, a comunicação é impossível sem um aplicativo de tradução, o que complica a conversa. Para piorar a situação, os espectadores já testemunharam como alguns aplicativos de tradução são imprecisos.
Em geral, estrangeiros noivo de 90 dias As habilidades linguísticas dos membros do elenco são muito maiores do que suas contrapartes americanas. Os fãs da franquia há muito criticam os parceiros americanos por sua esmagadora incapacidade (ou falta de desejo) de aprender a língua nativa de seus cônjuges. No entanto, alguns atores de vários países também têm inglês falado limitado, embora a série gire em torno de um noivo ou noiva estrangeiro se juntando a outros significativos nos Estados Unidos.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 9 Svet Lana David Murphey Engagement In 90 Day Fiance 2](https://static2.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2021/01/Svet-Lana-David-Murphey-Engagement-In-90-Day-Fiance-2.jpg)
O rico americano David Murphy é notório por sua obsessão pela misteriosa beleza loira ucraniana Lana. Noivo de 90 dias: 90 dias atrásTalvez felizmente, antes de o TLC encontrar Lana, a maior parte do “relacionamento” do casal foi gasto online porque Lana não falava inglês.Pelo menos é o que os espectadores pensam, já que Lana nunca fala inglês no programa antes de 90 dias. No entanto, quando ela apareceu em uma participação especial após o show, os espectadores descobriram mais tarde que Lana falava inglês bem. Então parece que Lana está apenas relutante em se comunicar em inglês ao invés de não ser capaz de falar o idioma. No entanto, poucos fãs a acusaram de desconfiar do obcecado David.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 10 Jihoon 90 Day Fiance proposal](https://static0.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2021/11/Jihoon-90-Day-Fiance-proposal.jpg)
O coreano Jihoon Lee pode estar se separando do americano Deavan Clegg, mas seu aplicativo de tradução extremamente impreciso é considerado icônico entre muitos fãs da franquia. Jihoon e Deavan não têm uma linguagem comum, o que significa que eles precisam confiar em seu aplicativo para comunicação crítica. Infelizmente, o aplicativo de tradução de Jihoon muitas vezes piora os argumentos ao oferecer traduções bizarras que não transmitem o que ele está tentando dizer. No entanto, ele impressionou o público ao melhorar significativamente suas habilidades no idioma inglês no ano passado.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 11 Karine Staehle Mona Lisa famous painting 90 Day Fiance](https://static3.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2021/11/Karine-Staehle-Mona-Lisa-famous-painting-90-Day-Fiance-.jpg)
O americano Paul Staehle e sua parceira brasileira Karine passaram por grandes problemas de relacionamento em seu casamento. Um de seus problemas é que eles não podem se comunicar em um idioma comum. Karine não fala inglês, o que significa que ela e Paul precisam usar um aplicativo de tradução para conversarem. Combinado com suas personalidades temperamentais e comportamento caprichoso e violento, o casamento de Paul e Karin foi complicado por muitos obstáculos. O casal pode ter se separado pela última vez recentemente, embora Karin tenha melhorado seu inglês falado ao longo dos anos depois de aparecer em vários spin-offs da franquia.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 12 90 Day Fiance Love Games Anna and Mursel](https://static0.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2021/02/90-Day-Fiance-Love-Games-Anna-and-Mursel.jpg)
Mursel Mistanoglu e Anna Campisi são uma das raras franquias que superaram as barreiras linguísticas.poucos espectadores pensam noivo de 90 dias O casal da 7ª temporada continuará como o turco Mursel mal fala inglês e a mãe americana Anna sabe apenas algumas palavras em sua língua nativa. No entanto, Anna e Mursel superaram a pressão de depender de aplicativos de tradução para se comunicar.Os apicultores trabalham juntos para vender mel local e outros produtos naturais, enquanto 90DF“A Mursel acaba de abrir sua própria loja de móveis personalizados nos EUA.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 13 90 Day Fiance Before The 90 Days Mike Berk Ximena Morales](https://static2.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2022/02/90-Day-Fiance-Before-The-90-Days-Mike-Berk-Ximena-Morales.jpg)
Ximena Morales Cuellar é um dos três atores 90 dias atrás A 5ª temporada recorre a aplicativos de tradução para se comunicar. O então noivo de Ximena, Mike Berk, estava fazendo o possível para aprender espanhol, a língua nativa de sua mãe colombiana. No entanto, as habilidades de fala de Mike em espanhol são limitadas. Isso levou Ximena e Mike a recorrer a aplicativos de tradução para se comunicar. Ximena até terminou com Mike através do aplicativo de tradução, embora Mike, o incrédulo, parecesse convencido de que o aplicativo havia traduzido mal suas palavras. Ximena não tem vontade de aprender inglês porque deixou claro que não quer se mudar para os Estados Unidos. Ela e seus filhos estão felizes na Colômbia.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 14 90 Day Fianc Hamza Moknii mother](https://static3.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2022/02/90-Day-Fianc---Hamza-Moknii-mother.jpg)
Moknii Hamza também usa um aplicativo de tradução 90 dias atrás Temporada 5, conversando com seu parceiro Memphis Sandoval. Como tunisiano, Hamza fala árabe misturado com francês. Embora Memphis não fale sua língua nativa, Hamza tem um inglês falado limitado. No entanto, o casal recorreu a aplicativos de tradução para se comunicar e contratou um tradutor para conversas importantes. Memphis também usou um tradutor para a amada mãe de Hamza, embora a irmã de Hamza pudesse fornecer algumas traduções em inglês para o casal. Suas habilidades em inglês podem estar melhorando desde que Hamza e sua esposa vieram para os Estados Unidos. No entanto, Tell-All ainda lhe forneceu um intérprete.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 15 BENHOGANY TRANSLATORB9001](https://static3.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2022/03/BENHOGANY-TRANSLATORB9001.jpg)
Rosewood Roca é outro 90 dias atrás O elenco da 5ª temporada usa um aplicativo de tradução para conversar com o americano Ben Rathbun. No entanto, o uso do aplicativo de tradução por Mahogany surpreendeu os espectadores porque ela falava inglês quase perfeito. Mahogany mudou do inglês para seu espanhol nativo, embora às vezes agisse como se não entendesse inglês. Em outros aspectos, no entanto, ela é capaz de manter conversas completas em inglês. O uso de aplicativos de tradução por Mahogany e sua compreensão abrangente do idioma confundem muitos espectadores.
![90 Dias para Casar: Estrelas da franquia com habilidades limitadas no idioma inglês 16 1 2](https://static3.srcdn.com/wordpress/wp-content/uploads/2022/04/1-2.jpg)
A enfermeira de Michigan Memphis e a gerente geral da Geórgia, Rebecca Parrott, são ambas americanas. No entanto, as duas mulheres foram criticadas por sua chocante gramática e sintaxe em inglês. Memphis e Rebecca são ambos casados com Hamza e Zid Hakimi, homens tunisianos que não são fluentes em inglês. Em vez de ensinar a seus maridos o inglês adequado, Rebecca e Memphis muitas vezes recorrem a crianças pequenas para falar, muitas vezes substituindo “me” por “me”. Isso os leva a dizer coisas como “eu estou com fome“ou”Estou cansado,” em vez de se comunicar adequadamente. noivo de 90 dias Os fãs ficaram consternados que os dois americanos falavam esse inglês impróprio.